AGB / AEB

AGB | Termos e condições gerais NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

I. Geral, escopo de aplicação

1 Estes Termos e Condições Gerais ("TCG") se aplicam exclusivamente a todos os nossos contratos, entregas, serviços, consultas e outros serviços auxiliares. Na loja on-line, o cliente confirma a validade dos TCG antes de finalizar seu pedido, clicando no botão correspondente. Estes TCG também se aplicam a todas as transações futuras, mesmo que não façamos referência expressa a eles, especialmente quando pedido por telefone. A aceitação das mercadorias entregues ou processadas por nós ou a aceitação do serviço prestado por nós será, em qualquer caso, considerada como aceitação destes TCG. Acordos divergentes ou aditivos somente serão vinculantes se forem confirmados por nós por escrito. por escrito. Quaisquer termos e condições de compra conflitantes do cliente não serão aplicáveis, mesmo que não sejam expressamente contrariados por escrito.

2. estes termos e condições se aplicam apenas a empresários, de acordo com o significado do § 14 do BGB. A oferta de nossa loja on-line também se destina exclusivamente a empresários, de acordo com o significado do § 14 do BGB. O uso da loja on-line só é possível após o cliente ter sido autorizado por nós. Uma venda para consumidores no sentido do § 13 do BGB não ocorre.

II Oferta, conclusão do contrato, objeto do contrato

1 Nossas ofertas não são vinculativas. As estimativas de custo e as consultas geralmente não são vinculativas. Acordos verbais devem ser feitos por escrito para serem válidos. Os documentos que fazem parte da oferta, tais como ilustrações, desenhos, pesos e dimensões etc. são apenas aproximados, a menos que sejam expressamente expressamente designados por nós como obrigatórios. As ofertas, com todos os anexos, permanecerão como nossa propriedade nossa. Elas não podem ser disponibilizadas a terceiros sem nossa autorização expressa por escrito e são e deverão ser devolvidas a nós mediante solicitação, caso o contrato não seja concluído. O cliente será responsável por todos os danos decorrentes da divulgação a terceiros, pelos quais ele é responsável. Para a loja on-line, aplica-se o seguinte: A apresentação das mercadorias na loja on-line não constitui uma oferta vinculativa oferta vinculativa de nossa parte. Uma oferta vinculante para concluir um contrato de compra para as mercadorias no carrinho de compras do cliente é feita pelo A oferta vinculante para concluir um contrato de compra para as mercadorias no carrinho de compras do cliente é feita pelo cliente clicando no botão "Pedido sujeito a pagamento", que conclui o processo de pedido. "Pedido com obrigação de pagamento". O cliente primeiro coloca as mercadorias selecionadas no carrinho de compras. Na Na próxima etapa, o processo de pedido é iniciado, no qual todos os dados necessários para o processamento do pedido são dados necessários para o processamento do pedido. Todas as informações inseridas são exibidas para o cliente e podem ser e podem ser visualizadas e, se necessário, corrigidas antes do envio do pedido. As alterações podem ser feitas por meio do botão "Remover" ou "Alterar quantidade". Além disso, o cliente pode usar os links para o pedido individual No final do processo do pedido, é exibido um resumo dos dados do pedido e do contrato. um resumo dos dados do pedido e do contrato. Além disso, o cliente deve confirmar a validade desses dados. confirmar. Somente depois de confirmar esses dados, o cliente clica no botão "Order with obligation to pay" (Pedido com obrigação de pagamento) a oferta vinculativa acima mencionada para concluir um contrato de compra para as mercadorias no carrinho de compras. Confirmaremos imediatamente o recebimento do pedido ao cliente em confirmaremos o recebimento do pedido em forma de texto (e-mail). Essa confirmação de recebimento não constitui aceitação da oferta, mas apenas documenta que recebemos o pedido. O contrato somente é celebrado com nosso pedido ou confirmação de envio em formato de texto ou com a entrega das mercadorias. Nós temos Temos o direito de aceitar a oferta contratual contida no pedido em até 5 dias úteis. Uma aceitação se entregarmos as mercadorias encomendadas dentro desse período. Após o término desse prazo o cliente não estará mais vinculado à sua oferta. Normalmente, informaremos o cliente se rejeitarmos uma oferta.

2. no caso de pagamento antecipado, o contrato já está concluído, diferentemente da seção II.1, com instrução de pagamento pelo cliente. A condição para uma conclusão efetiva do contrato é sempre que o processo do pedido seja concluído quando o pedido for enviado. O processo do pedido seja concluído quando o pedido for enviado. A conclusão do contrato está sujeita a sujeita ao fato de as mercadorias estarem em estoque ou disponíveis para entrega.

3. se a quantidade a ser entregue estiver indicada na confirmação do pedido como "circa", "kg eff." ou uma cláusula comparável, ou se houver um desvio de quantidade ou se um desvio na quantidade for habitual no comércio e razoável para o cliente, um desvio dentro de uma tolerância de O desvio dentro de uma tolerância de 10% é permitido e é considerado como acordado contratualmente. O cliente será responsável pelo pagamento da quantidade efetivamente entregue no caso de um desvio correspondente.

4. o objeto do contrato é exclusivamente o item de entrega com as propriedades e os recursos conforme a confirmação do pedido ou, ao fazer o pedido na loja on-line, a descrição nele contida. Declarações públicas, declarações públicas, promoções ou publicidade não constituem uma descrição contratual da qualidade dos produtos. Outras Outras propriedades ou características adicionais ou um uso específico pretendido somente serão acordados se tivermos concordado expressamente com isso. se confirmarmos isso expressamente por escrito.

5. as cartas de confirmação comercial são enviadas eletronicamente. A uma carta de confirmação de pedido em papel pode ser fornecida mediante solicitação por escrito do cliente.

6. as declarações, garantias, acordos colaterais e alterações em um contrato somente terão efeito se tiverem sido confirmados por nós por escrito. O formulário eletrônico é equivalente ao formulário escrito.

7. o contrato deverá ser celebrado em alemão para pedidos na República Federal da Alemanha e na Áustria em alemão e, em outros países, em inglês.

8. se o cliente fizer o pedido das mercadorias na loja on-line, o texto do contrato (que consiste no pedido do cliente, no pedido do cliente, nos TCG e na confirmação do pedido) será armazenado por nós em conformidade com as normas de proteção de dados e enviado ao cliente. pedido do cliente, TCG e confirmação do pedido) é armazenado por nós em conformidade com as normas de proteção de dados e enviado ao cliente enviado ao cliente por e-mail.

III Preços

1. nossos preços são líquidos, à saída da fábrica ou do depósito, sem desconto ou outra redução e acrescidos de embalagem embalagem, frete e seguro, bem como o imposto sobre valor agregado, se aplicável. Os preços exibidos na loja on-line Os preços exibidos na loja on-line são preços líquidos e não incluem o imposto sobre valor agregado, na medida em que for aplicável, e nada de outra forma declarado. O IVA é mostrado separadamente na loja on-line.

2. o cliente arcará com os custos de entrega do item de entrega, sua aceitação e seu envio para um local diferente do local de cumprimento. O cliente deverá arcar com os custos de entrega do item de entrega, sua aceitação e seu envio para um local diferente do local de cumprimento. Na loja on-line, são mostrados ao cliente os possíveis tipos de envio e os custos associados de embalagem, envio, frete e seguro.

IV. Pagamento

1. os pagamentos devem ser feitos ao nosso agente pagador sem dedução em até dez dias úteis após o faturamento. para nosso agente pagador. Os métodos de pagamento exibidos na loja on-line estão disponíveis para o cliente. Eles podem variar de variar de cliente para cliente. Se for concedido ao cliente o pagamento por conta e o cliente escolher esse método, a sentença Se o cliente optar por esse método, a sentença 1 se aplica de acordo.

2. o cliente somente terá direito a um direito de compensação ou a um direito de retenção na medida em que seus pedidos reconvencionais devidos sejam Os pedidos reconvencionais sejam incontestáveis ou tenham sido reconhecidos por sentença declaratória.

3. a aceitação de cheques e letras de câmbio devidamente tributadas exigirá um contrato separado acordo separado e somente serão aceitos por conta do pagamento. Somente a penhora será considerada pagamento. Na loja on-line esse método de pagamento não está disponível.

4. qualquer desconto acordado ou outra redução deverá sempre se referir apenas ao valor da fatura, excluindo a embalagem excluindo embalagem, frete e seguro, e pressupõe a liquidação completa de todas as responsabilidades do cliente no momento do desconto. do cliente no momento do desconto.

5. se ficar evidente após a conclusão do contrato, em particular devido a uma recusa de cobertura por nossa seguradora de crédito comercial de crédito comercial, que nosso direito à contraprestação deste ou de outros contratos com o cliente está comprometido pela Se o contrato com o cliente for comprometido pela incapacidade de pagamento do cliente, teremos direito aos direitos decorrentes da defesa da incerteza, de acordo com o § 321 do BGB. Teremos também o direito de exigir o pagamento de todas as reivindicações da relação comercial atual com o cliente e emitir uma fatura antecipada no valor total do pedido. do valor total do pedido.

6. se os prazos de pagamento forem excedidos, cobraremos juros de mora à taxa legal, bem como o valor fixo, de acordo com o § 288, parágrafo 5 do BGB. montante fixo, de acordo com o § 288, parágrafo 5 do BGB. Reservamo-nos o direito de fazer valer outras reivindicações por danos causados por inadimplência.

7. a fatura deve ser enviada ao cliente em formato de texto (e-mail). Uma fatura em papel poderá ser fornecida mediante solicitação por escrito do cliente.

V. Prazo de entrega

1. os prazos de entrega serão aplicados a partir da data da confirmação do pedido, mas somente na condição de que o cliente cumpra o cumprimento pontual de todas as obrigações do cliente, por exemplo, o fornecimento dos documentos a serem obtidos pelo cliente, as autorizações documentos e autorizações a serem obtidos pelo cliente, o fornecimento de cartas de crédito e garantias ou o pagamento de pagamentos antecipados ou, se o pagamento antecipado tiver sido acordado, o pagamento integral. Na loja on-line os prazos de entrega são mostrados ao lado das mercadorias. Esses prazos podem variar de cliente para cliente.

2. o horário de envio da fábrica ou do depósito será decisivo para o cumprimento dos prazos de entrega. O O prazo de entrega será considerado cumprido após a notificação de prontidão para envio, mesmo que o item de mesmo que o item de entrega não seja despachado no prazo, desde que não sejamos responsáveis por esse fato.

3. nossa obrigação de entrega está sujeita à entrega correta e pontual para nós, a menos que sejamos responsáveis pela a menos que sejamos responsáveis pela autoentrega incorreta ou atrasada. No caso de the delivery item is unavailable, we shall inform the customer without delay and, in the e, em caso de cancelamento, reembolsar o cliente pela contraprestação correspondente sem demora.

4. eventos de força maior nos darão o direito de adiar a entrega durante o período do impedimento e por um período razoável de início de operação. tempo razoável para o início das atividades. Isso também se aplicará se tais eventos ocorrerem durante um atraso existente. ocorrerem durante um atraso existente. Força maior não incluirá medidas soberanas, greves e lockouts e bloqueios e outras interrupções operacionais pelas quais não somos responsáveis e que dificultem ou impossibilitem significativamente a entrega. dificultem ou impossibilitem significativamente a entrega. Devemos notificar o cliente sobre a ocorrência de tal obstáculo imediatamente. Se o evento acima mencionado durar mais de três meses ou se, devido aos eventos acima mencionados, o cumprimento do contrato for dificultado ou impossibilitado. os eventos acima mencionados tornarem o cumprimento do contrato inviável para uma das partes contratantes, essa parte poderá rescindir o contrato. essa parte poderá rescindir o contrato.

VI Condições de envio/entrega

1. se o cliente solicitar o envio das mercadorias para um local diferente do local de cumprimento, as mercadorias deverão ser O envio será feito para o endereço de entrega especificado pelo cliente por um agente de frete "free kerbside", ou seja, para o meio-fio público mais próximo do endereço de entrega, salvo indicação em contrário nas informações de remessa. se as informações de remessa indicarem o contrário.

2 Salvo acordo em contrário, entregamos sem embalagem. Se o cliente solicitar a embalagem do item de entrega, nós o faremos de acordo com nossa experiência e com nossos próprios cuidados habituais, às custas do cliente. do cliente. Se o cliente tiver emitido instruções especiais para o tipo de embalagem ou envio, não seremos responsáveis por sua adequação, não somos obrigados a verificar sua adequação.

3. o item de entrega somente será segurado contra danos de transporte a pedido e às custas do cliente. segurado.

4. se incorrermos em custos adicionais devido ao fornecimento de um endereço de entrega incorreto ou de um destinatário incorreto ou custos adicionais devido ao fornecimento de um endereço de entrega incorreto ou de um destinatário incorreto ou devido a outras circunstâncias que levem a uma entrega malsucedida, o cliente deverá o cliente deverá reembolsar esses custos, a menos que o cliente não seja responsável pelas informações incorretas ou pelas circunstâncias. responsável. O mesmo se aplica no caso de o cliente ser temporariamente impedido de aceitar o serviço a menos que tenhamos dado a ele um aviso prévio razoável sobre a entrega.

5. se, a pedido do cliente, despacharmos o item de entrega para um local que não seja o local de cumprimento local de cumprimento, o risco será transferido para o cliente assim que entregarmos o item de entrega ao agente de carga, à transportadora transportadora ou à pessoa designada de outra forma para realizar a remessa. Se o envio for atrasado se o envio for atrasado devido a uma circunstância pela qual o cliente é responsável, o risco será transferido para o cliente após a notificação do cliente. o risco passará para o cliente mediante notificação de prontidão para envio.

VII Retenção do título

1. todas as mercadorias entregues permanecerão de nossa propriedade (mercadorias sujeitas a retenção de título) até o cumprimento de todas as nossas reivindicações pelo cliente As reivindicações do cliente, em particular também as respectivas reivindicações de saldo a que temos direito no âmbito do relacionamento comercial (reserva de saldo) e as reivindicações que são unilateralmente reconhecidas por uma insolvência relacionamento comercial (reserva de saldo) e os créditos que são reconhecidos unilateralmente por um administrador de insolvência por meio de administradores de insolvência unilateralmente por meio da escolha do cumprimento. Isso também se aplica a créditos futuros ou condicionais e também se forem feitos pagamentos para créditos especialmente designados. A reserva de saldo finalmente expira com a liquidação de todos os créditos ainda pendentes no momento do pagamento e cobertos por essa reserva de saldo. cobertos por essa reserva de saldo no momento do pagamento.

2. qualquer tratamento ou processamento dos bens reservados deverá ser realizado para nós como fabricante, de acordo com o § 950 do BGB, sem qualquer obrigação de nossa parte. As mercadorias tratadas e processadas serão consideradas mercadorias reservadas de acordo com o significado do parágrafo 1. 1. No caso de processamento, combinação ou mistura dos bens reservados pelo cliente com outros bens que não pertençam a nós, nós deveremos nos responsabilizar pelo processamento, combinação ou mistura dos bens reservados. No caso de processamento, combinação ou mistura dos bens reservados pelo cliente com outros bens que não nos pertençam, teremos direito à copropriedade do novo item na proporção do valor da fatura dos bens reservados no momento da entrega em relação ao valor dos outros bens usados no momento do processamento. processamento. Se as mercadorias sujeitas à retenção de titularidade forem combinadas ou misturadas com outros itens e outro item for deve ser considerado como o item principal no sentido do § 947 BGB, fica acordado que uma uma cota de copropriedade na proporção do valor da fatura das mercadorias sujeitas à retenção de titularidade para o valor dos outros outros itens utilizados e o cliente deverá manter o item sob custódia para nós sem custos. Nossos Nossos direitos de copropriedade serão considerados bens reservados de acordo com o significado do parágrafo 1. Em caso de dúvida, o valor do item usado será o valor da fatura.

3. o cliente somente poderá vender nossa propriedade no curso normal dos negócios em seus termos e condições normais O cliente só poderá vender nossa propriedade no curso normal dos negócios em seus termos e condições comerciais normais, desde que as reivindicações da revenda sejam transferidas para nós de acordo com o parágrafo 5. sejam transferidas para nós. O cliente não está autorizado a dispor dos bens reservados de nenhuma outra forma.

4. o cliente deve nos informar imediatamente sobre qualquer apreensão ou outro prejuízo causado por terceiros. imediatamente. O cliente deverá arcar com todos os custos incorridos para o cancelamento da apreensão ou para o transporte de retorno dos devolução dos bens reservados, na medida em que não sejam reembolsados por terceiros.

5. as reivindicações decorrentes da revenda das mercadorias sujeitas à retenção de titularidade, juntamente com todas as garantias As garantias que o cliente adquire para as reivindicações são atribuídas a nós desde já. Elas servirão servirão como garantia na mesma medida que os próprios bens reservados. A cessão a terceiros não é permitida. Se as mercadorias sujeitas à reserva de propriedade forem vendidas pelo cliente juntamente com outras mercadorias que não nos pertençam, a reivindicação da revenda deverá ser atribuída a nós. A reivindicação da revenda na proporção do valor da fatura dos bens reservados em relação ao valor dos outros bens vendidos. outras mercadorias vendidas. No caso de venda de mercadorias nas quais tenhamos participação de copropriedade, de acordo com o parágrafo parágrafo 2, uma participação correspondente à nossa participação de copropriedade será atribuída a nós. Se os Se os bens reservados forem usados pelo cliente para cumprir um contrato de trabalho e serviços, a reivindicação decorrente do contrato de trabalho nos será atribuída antecipadamente na mesma medida.

6. o cliente está autorizado a cobrar os recebíveis da revenda. Os valores coletados O cliente deve cobrar os valores cobrados separadamente e transferi-los para nós imediatamente. Essa autorização de cobrança deverá expirará no caso de nossa revogação, mas, no mais tardar, no caso de falta de pagamento, não resgate de uma letra de câmbio ou no caso de um pedido de abertura de processo de insolvência. Somente faremos uso de nosso direito de cancelamento direito de cancelamento se, após a conclusão do contrato, ficar evidente que nosso direito à contraprestação deste ou de outros contratos com o cliente está comprometida pela incapacidade de pagamento do cliente. o desempenho estiver comprometido. A nosso pedido, o cliente é obrigado a informar seus compradores da cessão para nós sem demora e a fornecer os documentos e informações necessários para a cobrança. informações necessárias para a cobrança.

7. com a revogação da autorização de coleta, a autorização do cliente para revenda e revenda, bem como o tratamento e o processamento das mercadorias sujeitas à retenção de titularidade e sua combinação e mistura com outras mercadorias. com outras mercadorias. Se as mercadorias reservadas ainda estiverem com o cliente, o cliente deverá nos fornecer acesso às mercadorias. às mercadorias.

8. se o valor realizável dos títulos existentes para nós exceder o valor nominal de nossos créditos, inclusive créditos acessórios, em mais de 10 Se o valor realizável dos títulos existentes para nós exceder o valor nominal de nossos créditos, inclusive créditos acessórios, em mais de 10 % no total, nós, a pedido do cliente cliente, liberaremos garantias de nossa escolha até esse limite.

9. o cliente deverá armazenar os bens reservados para nós. Mediante solicitação, a Fronius deverá fornecer um inventário e local de armazenamento e rotulagem suficiente dos bens sujeitos à retenção de titularidade.

VIII. Contrato de trabalho

1. no caso de contratos para trabalho subcontratado, as especificações e normas de execução estabelecidas no pedido aceito por nós serão decisivas. pedido aceito por nós. As alterações somente entrarão em vigor com nosso consentimento expresso em forma de texto. declarado em forma de texto. Como regra geral, não é possível assumir compromissos vinculativos com relação ao resultado do trabalho não podem ser assumidos por motivos técnicos.

2. o cliente deve garantir que a execução do trabalho contratado por nós esteja de acordo com suas especificações. nenhum direito de propriedade industrial nacional ou estrangeiro de terceiros, em especial direitos autorais, direitos de patente, direitos de marca registrada ou direitos de modelo de utilidade direitos de modelo de utilidade sejam infringidos. Se um terceiro reivindicar a violação de um direito de propriedade industrial contra nós, o cliente deverá nos indenizar, na primeira solicitação, por quaisquer reivindicações feitas. reivindicações reivindicadas.

3. o cliente deve nos fornecer o material primário sobre o qual realizaremos o trabalho de contrato comissionado às suas próprias custas. despesas próprias. O risco de perda ou deterioração do material O risco de perda ou deterioração do material preliminar somente será transferido para a Fronius quando o material chegar ao nosso depósito. O transporte de retorno para o cliente O transporte de retorno ao cliente ou a um destinatário indicado pelo cliente também será por conta e risco do cliente. Nós assumimos o risco somente até a entrega ao agente de carga.

4. todas as informações necessárias para o processamento devem ser anexadas ao material primário disponibilizado para nós. devem ser anexadas. Elas devem corresponder às condições acordadas. Se detectarmos um desvio das condições Se detectarmos um desvio das condições acordadas, teremos o direito de recusar o atendimento do pedido até que seja esclarecido com o cliente esclarecido com o cliente de acordo com quais especificações o pedido deverá ser executado.

5. inspecionaremos apenas o material primário aceito por nós com relação à quantidade. Uma inspeção mais abrangente inspeção mais extensa das mercadorias recebidas não será realizada.

6. teremos uma garantia sobre o material primário fornecido a nós e as peças fabricadas por nós a partir dele. fabricadas por nós. A garantia serve para assegurar todas as reivindicações a que temos direito em decorrência do relacionamento comercial comercial com o cliente.

7. como perdas de material são esperadas em processos técnicos de usinagem devido ao processo, as especificações feitas pelo cliente com relação à quantidade de saída somente serão obrigatórias se nós as confirmarmos expressamente por escrito. Confirmamos expressamente essas especificações por escrito. Essa confirmação geralmente assume a forma de uma declaração na qual quantidade de material de entrada aceito, a quantidade mínima a ser entregue e, se aplicável, uma sobretaxa de preço acordada para isso. A confirmação de que a quantidade de material de entrada aceita, a quantidade mínima a ser entregue e, se aplicável, uma sobretaxa de preço acordada para isso. O mesmo também se aplica com relação a alterações nas quantidades acordadas. Os custos Os custos das alterações deverão, em qualquer caso, ser arcados pelo cliente. Caso essa confirmação não tenha sido emitida, o cliente poderá não poderá fazer nenhuma reivindicação de garantia contra nós devido a perdas de material relacionadas ao processo e à quantidade de produção menor resultante. não poderá fazer valer nenhuma reivindicação de garantia contra nós.

8. Se o material primário fornecido pelo cliente estiver com defeito ou se o material processado por nós não for usado pelo cliente de acordo com suas propriedades, o cliente não poderá usar o material de acordo com suas propriedades. Se o material processado por nós não for usado pelo cliente de acordo com suas propriedades, o cliente não poderá reclamações por danos contra nós.

9 As disposições de responsabilidade da Seção X. não são afetadas por todas as disposições desta Seção VIII.

IX. Garantia

1. os direitos do cliente no caso de um defeito serão regidos pelo seguinte, complementados pelas disposições estatutárias relevantes.

2. em qualquer caso, um defeito deve ser relatado a nós por escrito antes da expiração do período de garantia. O cliente deve nos dar a oportunidade de inspecionar as mercadorias imediatamente no caso de uma reclamação. O cliente deve nos fornecer os produtos reclamados ou uma amostra deles às suas próprias custas.

3. O seguinte se aplica a contratos de compra de mercadorias: No caso de notificação justificada e oportuna de defeitos (§ 377 HGB) a nosso critério, providenciaremos o cumprimento subsequente por meio de reparo ou entrega subsequente. Em todos os outros aspectos, as disposições legais dos §§ 437 e seguintes do BGB. BGB serão aplicadas adicionalmente. As reclamações devido a defeitos de um item de entrega recém-fabricado de um item de entrega recém-fabricado prescreverão em um ano após a entrega. As reclamações devido a defeitos de um item de entrega usado estão excluídas.

4. no caso de trabalho contratado, fornecemos uma garantia de acordo com os §§ 634 e seguintes do BGB. BGB. As reclamações por defeitos deverão expirar em um ano após a aceitação.

5. as disposições de responsabilidade da seção X. a seguir não serão afetadas por todas as disposições desta seção IX. não serão afetadas.

X. Responsabilidade

A menos que estipulado de outra forma nestes TCG, somente seremos responsáveis por danos em casos de intenção e negligência grave e violação culposa de obrigações contratuais relevantes. Além disso a responsabilidade por simples negligência está excluída. Obrigações contratuais relevantes são todas as obrigações contratuais cujo O cumprimento dessas obrigações torna possível a execução adequada do contrato e o parceiro contratual pode confiar regularmente nelas. O parceiro contratual pode confiar regularmente. Em caso de violação culposa de obrigações contratuais materiais seremos responsáveis apenas - exceto em casos de intenção ou negligência grave - pelos danos previsíveis típicos do contrato. danos previsíveis típicos do contrato. As limitações de responsabilidade acima não se aplicarão no caso de lesão à vida, ao corpo e à saúde. As reivindicações de acordo com a Lei de Responsabilidade pelo Produto não serão afetadas. As limitações de responsabilidade acima também se aplicam em caso de falha por parte de nossos representantes legais ou agentes indiretos. agentes indiretos.

XI. Proteção de dados

1. A seguir, informamos sobre a coleta de seus dados pessoais no caso de conclusões de negócios ou contratos. celebração de contratos. Isso também se aplica a registros com uma conta de cliente e contratos celebrados por meio de nossa loja on-line. Com relação aos dados pessoais de nossos parceiros de negócios, os regulamentos de proteção de dados, em especial o Regulamento Geral de Proteção de Dados (RGPD), são aplicáveis. Os regulamentos de proteção de dados, em particular o Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR), são cumpridos.

2. seus dados pessoais serão coletados, armazenados, processados e usados por nós, desde que seus dados pessoais sejam necessários para a implementação de medidas pré-contratuais ou para o cumprimento do respectivo contrato. O contrato é necessário. Qualquer outra coleta, armazenamento, processamento e uso de dados pessoais somente ocorrerá qualquer outra coleta, armazenamento, processamento e uso de dados pessoais somente ocorrerá se isso for exigido ou permitido por lei ou se você tiver nos dado seu consentimento expresso. nos tiver dado seu consentimento expresso.

3. para a implementação de medidas pré-contratuais e o cumprimento deste contrato com base no Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR, a coleta, o processamento e o uso de, entre outras coisas, o nome de sua empresa, pessoa de contato, endereço, dados de contato e dados bancários (doravante denominados "dados pessoais"). "dados pessoais"). Ao celebrar contratos por meio de nossa loja on-line, é necessário o registro de uma conta de cliente. conta de cliente é necessário. Para essa finalidade, além dos dados pessoais mencionados acima, um endereço de e-mail também é coletado, armazenado e processado por meio do site.

4. estamos autorizados - na medida permitida por lei - a transferir esses dados pessoais a terceiros empresas se e na medida em que isso for necessário para a implementação de medidas pré-contratuais e para o cumprimento deste contrato (como empresas de transporte, faturamento) com base no Art. 6, parágrafo 1, da Lei de Proteção de Dados Pessoais. cumprimento deste contrato (como empresas de transporte, faturamento) com base no Art. 6, parágrafo 1 lit. b) do GDPR ou para o cumprimento de uma obrigação legal de acordo com o Art. 6 para. 1 lit. c) do GDPR é necessário.

5. você tem o direito, sujeito aos requisitos legais, de solicitar informações a nós a qualquer momento sobre os dados pessoais armazenados referentes a você a qualquer momento. Você também tem o direito, de acordo com a lei retificação, bloqueio, restrição de processamento e/ou exclusão de seus dados ou a transferência de seus dados para um terceiro. ou transferência de seus dados a terceiros. Se você nos deu seu consentimento para o uso seus dados pessoais, você poderá revogar esse consentimento a qualquer momento, com efeito para o futuro. revogado. Você também tem o direito de apresentar uma reclamação a uma autoridade supervisora.

6. seus dados pessoais serão excluídos por nós, o mais tardar, após o término do período de retenção legal (Seção 147 do Código Fiscal Alemão, Seção 257 do Código Comercial Alemão), ou seja, após 10 anos, a partir do final do ano em que o contrato foi totalmente executado ou rescindido. O período de retenção legal (Seção 147 do Código Fiscal Alemão, Seção 257 do Código Comercial Alemão), ou seja, após 10 anos, começando no final do ano em que o contrato foi totalmente executado ou rescindido.

7. você encontrará informações mais detalhadas sobre o manuseio de dados pessoais e os direitos a que tem direito em nossas informações sobre proteção de dados nironit.de/datenschutz.html.

8. para informações, correção, exclusão e bloqueio e para exercer o direito de cancelamento ou objeção direito de cancelamento ou objeção, entre em contato conosco como órgão responsável: NIRONIT Edelstahl GmbH & KG, Am Oheberg 8, 21224 Rosengarten, e-mail para datenschutz(at)nironit.de.

XII. Referência a recomendações de produtos após a conclusão do contrato; direito de objeção a qualquer momento

Se você comprar produtos ou usar nossos serviços, nós nos permitiremos, dentro da estrutura dos requisitos legais, enviar-lhe e-mails informativos e recomendações de produtos para nossos próprios produtos e serviços similares, caso você não tenha feito objeção a isso. Isso também se aplica a recomendações de produtos por meio de nossa loja on-line. Os dados pessoais que processamos para o envio de informações Os dados pessoais que processamos para o envio de e-mails informativos não serão repassados a terceiros e serão usados somente para o envio dos e-mails informativos. Os dados pessoais que processamos para o envio de e-mails informativos não serão repassados a terceiros e serão usados somente para o envio dos e-mails informativos. A base legal para isso é o Art. 6, parágrafo 1, alínea f) do GDPR, em conjunto com o § 7, parágrafo 3, do UWPR. com o § 7 para. 3 UWG. Você pode se opor ao recebimento de e-mails informativos com nossas recomendações de produtos por e-mail a qualquer momento e cancelar a assinatura por meio do link separado diretamente no final de cada e-mail informativo. Cancelar a assinatura do boletim informativo. Você também tem a opção de cancelar o recebimento adicional dos e-mails informativos, enviando um e-mail para datenschutz(at)nironit.de. Ao fazer isso Você não terá nenhum custo além dos custos de transmissão de acordo com as tarifas básicas.

XIII Exportação, imposto sobre valor agregado

1. o cliente deverá nos pagar o imposto sobre valor agregado legal. A utilização da isenção de impostos de uma entrega A Lei do IVA está vinculada ao cumprimento dos requisitos legais. Se as Se as condições não puderem ser atendidas devido a circunstâncias pelas quais o cliente é responsável, teremos direito de cobrar o IVA à taxa legal, além do preço de compra acordado. além do preço de compra acordado.

2. as obrigações do cliente para conosco incluem a transmissão da prova documental exigida para entregas de exportação e A prova exigida para entregas de exportação e entregas intracomunitárias no caso de transporte ou expedição pelo cliente (por exemplo, confirmação de chegada no caso de entregas intracomunitárias) e envio pelo cliente (por exemplo, confirmação de chegada no caso de entregas intracomunitárias) e a notificação de um número de identificação de IVA adequado do destinatário exigido no caso de uma entrega intracomunitária número de identificação de IVA do cliente no caso de uma entrega intracomunitária.

XIV Disposições finais

1. o local de cumprimento das entregas é a fábrica de fornecimento para entregas ex works e o depósito para entregas ex warehouse o depósito. O local de cumprimento dos serviços a serem prestados nos termos deste contrato que não sejam de entrega, em especial o pagamento, é a nossa sede social, em especial o pagamento, é a nossa sede social.

2. se o cliente for um comerciante, o local exclusivo de jurisdição para todas as controvérsias decorrentes do relacionamento contratual será nossa sede registrada. O cliente tem o direito de entrar com uma ação na sede do cliente. Também temos o direito de mover uma ação no escritório registrado do cliente.

3. o contrato será regido exclusivamente pela lei alemã, com exclusão do direito internacional privado. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias está excluída.

4. se uma disposição destes TCG for ou se tornar inválida, isso não afetará a validade das demais disposições restantes.

NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

Status: junho de 2021

Você pode baixar nossos termos e condições gerais como um arquivo PDF aqui!

NIRONIT
Edelstahl GmbH & Co. KG
Status: junho de 2021

AEB | Termos e condições gerais de compra da NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

I. Disposições gerais, escopo de aplicação

1. estes Termos e Condições Gerais de Compra aplicam-se exclusivamente a todos os pedidos e contratos feitos por celebrados pela NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG - doravante denominada NIRONIT - salvo acordo expresso em contrário. expressamente acordado de outra forma. Estes termos e condições também se aplicam a todas as transações futuras, mesmo que a NIRONIT não faça referência expressa a eles. Termos e condições divergentes do contratado (fornecedor, vendedor - doravante denominado contratante) são expressamente rejeitados. contrariados. A aceitação incondicional de confirmações de pedidos ou entregas não constituirá qualquer reconhecimento de tais condições. Acordos divergentes ou aditivos somente serão vinculantes se forem confirmados por nós por escrito.

2 Estes Termos e Condições Gerais de Compra somente se aplicam a empresários na acepção do § 14 do BGB (Código Civil Alemão).

3. com a primeira entrega nos termos destes Termos e Condições de Compra, a Contratada reconhece sua validade validade exclusiva para todos os pedidos posteriores.

II Oferta, conclusão do contrato, confidencialidade

1. os pedidos e contratos somente serão vinculantes se forem feitos por escrito ou confirmados por escrito. Os pedidos e contratos só são vinculados se forem feitos por escrito ou confirmados por escrito. Pedidos, cancelamentos de entrega e suas alterações e suplementos podem - mediante acordo prévio - ser feitos por transmissão remota de dados ou em formato legível por máquina, sujeito a acordo prévio por escrito. ser feitos por transmissão remota de dados ou em formato legível por máquina, sujeito a acordo prévio por escrito, sendo necessária uma confirmação, pelo menos em formato eletrônico, para ser vinculante. As O disposto nas sentenças 1 e 2 acima também se aplicará a acordos verbais de garantia e aditamentos ao contrato. A oferta A oferta da NIRONIT para concluir um contrato só poderá ser aceita dentro de um período de 14 dias, salvo acordo em contrário. acordado de outra forma.

2. não será concedida remuneração por visitas ou pela preparação de ofertas, projetos etc.

3. a conclusão do contrato deve ser tratada de forma confidencial. A Contratada somente poderá fazer referência a negócios A Contratada somente poderá se referir a conexões comerciais com a NIRONIT em materiais publicitários com consentimento por escrito.

4. a Contratada se compromete a tratar todos os detalhes comerciais ou técnicos que não sejam de domínio público e detalhes que se tornem conhecidos por meio do relacionamento comercial como segredos comerciais. detalhes que se tornem de seu conhecimento por meio do relacionamento comercial como segredos comerciais. Os subcontratados deverão estar obrigados a isso.

III Remessa

1. o contratado deverá cumprir as instruções de remessa da NIRONIT e do agente de carga ou transportador. devem ser cumpridas. Os números do pedido e do artigo da NIRONIT deverão ser indicados em todos os documentos de remessa, correspondências e faturas. Os números de pedido e de artigo da NIRONIT devem ser indicados em todos os documentos de remessa, correspondência e faturas.

2. os custos de transporte, incluindo embalagem, seguro e todos os demais custos acessórios, serão arcados pela Contratada, salvo acordo expresso em contrário. Os custos de transporte, incluindo embalagem, seguro e todos os outros custos acessórios, serão arcados pela Contratada, salvo acordo expresso em contrário.

3. o transporte até o local de cumprimento será por conta e risco da contratada.

IV. Preços e condições de pagamento

1. os preços acordados são preços máximos; as reduções de preço no período entre o pedido e o pagamento da fatura deverão a fatura beneficiará a NIRONIT.

2. as faturas devem ser emitidas imediatamente após o envio das mercadorias, informando o pedido e o número do artigo. emitidas. O imposto sobre valor agregado deve ser mostrado separadamente.

3. o pagamento será feito sujeito à entrega adequada e à exatidão do preço e do cálculo. correção. A descoberta de um defeito coberto pela garantia dará à NIRONIT o direito de reter o pagamento até o cumprimento da obrigação de garantia. A descoberta de um defeito coberto pela garantia dará à NIRONIT o direito de reter o pagamento até o cumprimento da obrigação de garantia.

4. o pagamento deverá ser feito da maneira usual, em até 14 dias corridos com um desconto de 3% ou após 30 dias corridos estritamente líquidos O pagamento deverá ser feito da maneira habitual, em até 14 dias corridos com desconto de 3% ou após 30 dias corridos estritamente líquidos, calculados após a entrega/serviço e o recebimento da fatura.

V. Imposto sobre valor agregado

1. qualquer imposto sobre valor agregado apresentado separadamente na fatura para a NIRONIT não será devido pela NIRONIT não será devido pela NIRONIT, a menos que seja um imposto sobre o volume de negócios legalmente devido (no sentido da UStG/regulamentos de impostos sobre vendas).

2. se a NIRONIT descobrir posteriormente que um imposto sobre o valor agregado discriminado separadamente não era legalmente devido (por exemplo, devido a uma declaração de imposto incorreta ou não autorizada), o fornecedor deverá pagar o imposto sobre o valor agregado. Se a NIRONIT descobrir posteriormente que um imposto sobre o valor agregado discriminado separadamente não era legalmente devido (por exemplo, devido a uma declaração de imposto incorreta ou não autorizada), o fornecedor será obrigado a compensar a NIRONIT. Se a declaração de imposto não for autorizada), o fornecedor será obrigado a compensar a NIRONIT pela perda fiscal resultante, incluindo qualquer danos fiscais, incluindo quaisquer pagamentos de impostos acessórios.

VI Períodos de entrega, datas de entrega

1. os períodos ou datas de entrega declarados nos pedidos são vinculativos e são entendidos como chegada ao local de atendimento.

2. se não for possível cumprir um prazo, a NIRONIT deverá ser notificada por escrito, sem demora, indicando o motivo e a duração prevista do atraso. A NIRONIT deverá ser notificada por escrito sem demora, informando o motivo e a duração esperada do atraso.

3 A NIRONIT terá o direito de recusar a aceitação de mercadorias que não sejam entregues na data de entrega especificada no pedido A NIRONIT terá o direito de recusar o recebimento das mercadorias que não forem entregues na data de entrega especificada no pedido e de devolvê-las por conta e risco do contratado ou armazená-las com terceiros.

4. a contratada será obrigada a indenizar a NIRONIT por todos os danos diretos e indiretos danos diretos e indiretos causados pelo atraso, na medida em que for responsável por sua ocorrência.

5. a contratada somente poderá invocar a ausência de documentos necessários a serem fornecidos pela NIRONIT se estes tiverem sido A contratada somente poderá invocar a ausência de documentos necessários a serem fornecidos pela NIRONIT se os mesmos não tiverem sido disponibilizados em um prazo razoável. disponibilizados a ele em um período razoável.

6. uma reserva de auto-entrega em favor do contratante está excluída.

7. força maior isentará as partes contratantes de suas obrigações de desempenho durante a duração da interrupção e na extensão de seu efeito. obrigações de desempenho. Isso também se aplicará se tais eventos ocorrerem durante um atraso existente. ocorrer. Força maior incluirá medidas governamentais, greves e bloqueios e outras interrupções operacionais pelas quais somos responsáveis. interrupções operacionais pelas quais não somos responsáveis e que tornam o desempenho significativamente mais difícil ou impossível. impossíveis. Os parceiros contratuais são obrigados, dentro de limites razoáveis, a fornecer imediatamente as informações necessárias e ajustar suas obrigações às circunstâncias alteradas de boa-fé. de boa-fé. A NIRONIT será liberada da obrigação de aceitar a entrega/serviço encomendado no todo ou em parte e, a esse respeito, terá o direito de rescindir o contrato se a entrega/serviço estiver atrasado devido a atraso causado por força maior ou greve ou lockout na NIRONIT - levando em consideração os aspectos econômicos NIRONIT - levando em conta aspectos econômicos. A NIRONIT e a A NIRONIT e a contratada terão o direito de rescindir o contrato se o evento durar mais de três meses.

8. no caso de entrega antecipada, a NIRONIT se reserva o direito de devolver os bens às custas do contratado. Se os bens não forem devolvidos em caso de entrega antecipada, os bens deverão ser armazenados na NIRONIT até a data de entrega, por conta e risco do contratante. por conta e risco da contratada. Em caso de entrega antecipada, a NIRONIT se reserva o direito de efetuar o pagamento somente na data de vencimento acordada.

9 A NIRONIT somente aceitará entregas parciais mediante acordo expresso. No caso de remessas parciais acordadas de remessas parciais acordadas, a quantidade restante deverá ser listada.

10. no caso em que, devido a atrasos na entrega - de qualquer natureza e de qualquer origem - a NIRONIT não possa cumprir suas obrigações para com seus próprios clientes/compradores ou não possa fazê-lo em tempo hábil. 10.1.1.1 Caso a NIRONIT, devido a atrasos na entrega - de qualquer natureza e de qualquer origem - não consiga cumprir suas obrigações para com seus próprios clientes/compradores ou não consiga fazê-lo no prazo. A contratada deverá indenizar a NIRONIT perante os clientes/compradores contra toda e qualquer A contratada deverá indenizar a NIRONIT perante os clientes/compradores contra toda e qualquer reivindicação por danos, reduções de preço e todas as outras desvantagens legais, em particular no caso de A contratada deverá indenizar a NIRONIT perante os clientes/compradores contra todas e quaisquer reivindicações por danos, reduções de preço e todas as outras desvantagens legais, em particular no caso de perda de lucro ou perda de produção.

VII Garantia

1. a Contratada garante que os bens estão em conformidade com as especificações apresentadas, as normas relevantes, os regulamentos e as diretrizes das autoridades, associações comerciais e organizações profissionais e o estado da arte. Os produtos devem estar em conformidade com os regulamentos e diretrizes das autoridades, associações comerciais e organizações profissionais e com o estado da arte. tecnologia. Se a Contratada tiver reservas quanto a esse tipo de execução desejada, ela deverá NIRONIT por escrito sem demora.

2. se a compra for uma transação comercial entre a NIRONIT e o contratado, a NIRONIT deverá notificar o contratado sobre quaisquer defeitos nos bens A NIRONIT notificará a contratada sobre quaisquer defeitos nos bens imediatamente após sua descoberta, no prazo máximo de cinco dias úteis. Isso Isto se aplica tanto a defeitos óbvios quanto ocultos. No caso de uma reclamação o contratante poderá ser cobrado com os custos da inspeção.

3. os valores determinados durante a inspeção de entrada de mercadorias serão obrigatórios para as dimensões, pesos e quantidades de uma entrega. são obrigatórios.

4. no caso de uma penalidade contratual acordada por atraso na entrega, a reivindicação de uma penalidade contratual deverá permanecer mesmo que não seja expressamente declarada na aceitação da entrega. Outras reivindicações também permanecerão válidas sem qualquer reserva especial após a aceitação.

5 A obrigação de garantia da Contratada será regida pelas disposições estatutárias, a menos que estipulado de outra forma abaixo.

6. o período de garantia será de pelo menos 24 meses a partir da entrega no local de cumprimento. Se o Se o período de garantia legal for mais longo, ele deverá ser aplicado.

7. no caso de entrega defeituosa, a contratada deverá, a critério da NIRONIT, providenciar o cumprimento posterior na forma de retificação ou entrega posterior. Em casos urgentes, a NIRONIT também terá o direito - após consulta com o Em casos urgentes, a NIRONIT também terá o direito - após consulta com o contratante - de remediar os defeitos por si mesma ou tê-los remediados por um terceiro às custas do contratante. A NIRONIT também terá o direito - após consulta ao contratado - de corrigir os defeitos por conta própria ou por terceiros, às custas do contratado. Os O mesmo se aplicará se a contratada não cumprir com sua obrigação de garantia. O mesmo se aplicará se o contratado não cumprir sua obrigação de garantia. Se, de acordo com o procedimento de teste estatístico especificado no pedido, for determinado que a Se, de acordo com o procedimento de teste estatístico especificado no pedido, for determinado que a porcentagem permitida de defeitos, a NIRONIT terá o direito de reivindicar defeitos em relação a toda a entrega ou de inspecionar toda a entrega. A NIRONIT terá o direito de reivindicar defeitos em relação a toda a entrega ou de inspecionar toda a entrega às custas da contratada, após consulta prévia com a contratada. Se a NIRONIT não tiver o direito de inspecionar a totalidade da entrega, a NIRONIT terá o direito de inspecionar a totalidade da entrega.

8. a Contratada será responsável pelas entregas de substituição e pelo trabalho de retificação na mesma medida que o item de entrega original. O item de entrega original, ou seja, também pelos custos de transporte, viagem e mão de obra, sem limitação. para isso. O período de garantia para entregas de substituição começará no mínimo no dia em que a entrega de substituição chegar. O período de garantia para entregas de substituição começará no dia da chegada da entrega de substituição.

9. dentro do escopo de sua obrigação de pagar danos, a Contratada deverá indenizar a NIRONIT em A Contratada deverá indenizar a NIRONIT, em primeira demanda, contra todas as reivindicações de terceiros que sejam levantadas devido a defeitos A Contratada deverá indenizar a NIRONIT, em primeira demanda, contra todas as reivindicações de terceiros que sejam levantadas devido a defeitos, direitos de terceiros ou danos ao produto de sua entrega devido à sua parcela de responsabilidade.

10. o contratante é obrigado a reembolsar os custos razoáveis de uma ação de recall devido à lei de responsabilidade pelo produto. lei de responsabilidade pelo produto. A NIRONIT notificará a Contratada o mais rápido possível com antecedência NIRONIT o mais rápido possível. A Contratada garante a existência de um seguro de seguro de responsabilidade pelo produto.

VIII Retenção do título

A NIRONIT somente reconhecerá qualquer simples retenção de título por parte da Contratada sobre os bens da Contratada armazenados com ela, a menos que A NIRONIT somente reconhecerá qualquer simples retenção de título por parte da Contratada sobre as mercadorias armazenadas pela Contratada, a menos que a NIRONIT já tenha se tornado proprietária dessas mercadorias por meio de processamento, combinação ou mistura, combinação ou mistura. A cessão das reivindicações da NIRONIT decorrentes da revenda dessas mercadorias ao contratante será feita por meio de um contrato de compra e venda. A cessão das reivindicações da NIRONIT decorrentes da revenda dessas mercadorias para o contratado (a chamada retenção de título estendida ou expandida). (retenção de título estendida ou ampliada).

IX. Responsabilidade civil

1. salvo disposição em contrário nestes Termos e Condições de Compra, a NIRONIT será responsável por danos somente em caso de dolo ou negligência grave e em caso de violação culposa de obrigações contratuais materiais. obrigações contratuais materiais; caso contrário, a responsabilidade por negligência simples será excluída. Obrigações contratuais materiais são obrigações contratuais, cujo cumprimento é essencial para a execução adequada do contrato e em cujo cumprimento o parceiro contratual pode confiar regularmente. Em caso de violação culposa violação culposa de obrigações contratuais materiais, a NIRONIT será responsável - exceto em casos de intenção ou negligência grave - apenas pelos danos previsíveis típicos do contrato.

2. as limitações de responsabilidade acima não se aplicam em caso de lesão à vida, à integridade física ou à saúde. As reivindicações de acordo com a Lei de Responsabilidade pelo Produto não serão afetadas.

3. as limitações de responsabilidade acima também se aplicarão em caso de culpa por parte dos representantes legais ou agentes indiretos da NIRONIT. agentes indiretos da NIRONIT.

X. Compensação e atribuição

1. o Contratante somente terá o direito de compensar reivindicações indiscutíveis ou legalmente estabelecidas. compensação. A NIRONIT terá o direito de compensar todas as reivindicações contra a Contratada sem qualquer restrição. restrição.

2. a cessão de reivindicações contra a NIRONIT somente será efetiva com o consentimento por escrito da NIRONIT.

XI. Informações e documentos fornecidos

Desenhos, esboços, amostras, instruções de fabricação, dados internos da empresa, ferramentas, equipamentos, etc., que fornecemos ao contratante para a apresentação de uma oferta ou para a execução de um pedido. Os desenhos, esboços, amostras, instruções de fabricação, dados internos da empresa, ferramentas, equipamentos, etc., que fornecemos à contratada para a apresentação de uma oferta ou para a execução de um pedido, continuam sendo de nossa propriedade. Eles não podem ser usados para outros fins, reproduzidos ou disponibilizados a terceiros e devem ser armazenados com o cuidado de um empresário prudente. Após a Após a conclusão do pedido, eles devem ser devolvidos à NIRONIT sem solicitação.

XII Direitos de propriedade de terceiros

A Contratada garante que os direitos de terceiros não entram em conflito com o uso pretendido dos bens adquiridos, em especial em particular, que os direitos de propriedade industrial de terceiros não serão infringidos. Se a NIRONIT, no entanto Se a NIRONIT, no entanto, for responsabilizada por uma possível violação de direitos de terceiros, como direitos autorais, patentes e outros direitos de terceiros, tais como direitos autorais, patentes e outros direitos, o contratado deverá indenizar a NIRONIT contra tais reivindicações e contra qualquer desempenho relacionado. desempenho relacionado. A NIRONIT terá o direito, às custas da contratada, de obter autorização para usar os bens e serviços em questão da parte com direito, às custas da contratada.

XIII Proteção de dados

1. A seguir, informamos sobre a coleta de seus dados pessoais ao concluir transações comerciais ou contratuais. celebração de contratos. Com relação aos dados pessoais de nossos parceiros comerciais, os regulamentos de proteção de dados No que diz respeito aos dados pessoais de nossos parceiros comerciais, os regulamentos de proteção de dados, em particular o Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR), são cumpridos.

2. seus dados pessoais serão coletados, armazenados, processados e usados por nós, desde que sejam necessários para a implementação de medidas pré-contratuais ou para o cumprimento do contrato. for necessário. Qualquer outra coleta, armazenamento, processamento e uso de dados pessoais somente ocorrerá A coleta, o armazenamento, o processamento e o uso adicionais de dados pessoais somente ocorrerão se isso for exigido ou permitido por lei ou se você tiver nos dado seu consentimento expresso. nos tiver dado seu consentimento expresso.

3. para a implementação de medidas pré-contratuais e o cumprimento deste contrato com base no Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR, a coleta, o processamento e o uso, entre outras coisas, do nome de sua empresa, pessoa de contato, endereço, dados de contato e dados bancários (doravante denominados "dados pessoais"). "dados pessoais").

4. estamos autorizados - na medida permitida por lei - a transferir esses dados pessoais a terceiros empresas se e na medida em que isso for necessário para a implementação de medidas pré-contratuais e para o cumprimento deste contrato (como empresas de transporte, faturamento) com base no Art. 6, parágrafo 1, da Lei de Proteção de Dados Pessoais. cumprimento deste contrato (como empresas de transporte, faturamento) com base no Art. 6, parágrafo 1 lit. b) do GDPR ou para cumprir uma obrigação legal de acordo com o Art. 6 para. 1 lit. c) do GDPR é necessário.

5. você tem o direito, sujeito aos requisitos legais, de solicitar informações a nós a qualquer momento sobre os dados pessoais armazenados referentes a você a qualquer momento. Você também tem o direito, de acordo com a lei retificação, bloqueio, restrição de processamento e/ou exclusão de seus dados ou a transferência de seus dados para um terceiro. ou transferência de seus dados a terceiros. Se você nos deu seu consentimento para o uso seus dados pessoais, você poderá revogar esse consentimento a qualquer momento, com efeito para o futuro. revogado. Você também tem o direito de apresentar uma reclamação a uma autoridade supervisora.

6. seus dados pessoais serão excluídos por nós, no máximo, após o término do período de retenção legal (Seção 147 (3) do Código Fiscal Alemão), ou seja, após 10 anos, a partir do final do ano em que o contrato foi assinado ou alterado. ano em que o contrato foi totalmente executado ou alterado.

7. você encontrará informações mais detalhadas sobre o manuseio de dados pessoais e os direitos a que tem direito em nossas informações sobre proteção de dados (LINK).

8. para informações, correção, exclusão e bloqueio e para exercer o direito de cancelamento ou objeção direito de cancelamento ou objeção, entre em contato conosco como órgão responsável: NIRONIT Edelstahl GmbH & KG, Am Oheberg 8, 21224 Rosengarten, envie um e-mail para datenschutz@NIRONIT.de

XIV Disposições finais

1. caso disposições individuais destes Termos e Condições Gerais de Compra sejam ou se tornem nulas, as demais disposições permanecerão válidas. as demais disposições permanecerão válidas.

2. salvo acordo expresso em contrário, o local de cumprimento da obrigação de entrega é o O local de cumprimento da obrigação de entrega é o endereço de remessa ou local de uso solicitado por nós; para todos os outros locais, o local de cumprimento da obrigação de entrega é o endereço de remessa ou local de uso solicitado por nós. 28199 Bremen é o local de cumprimento de todas as outras obrigações de ambas as partes.

3. se o Contratado deixar de pagar ou se for instaurado processo de insolvência contra seus ativos ou se for solicitado processo de concordata judicial ou extrajudicial ou se forem solicitados procedimentos de concordata judicial ou extrajudicial, a Contratada terá o direito de rescindir o contrato. rescindir o contrato.

4 O idioma do contrato é o alemão. Na medida em que as partes contratantes também utilizem outro idioma, o idioma, a redação em alemão terá precedência.

5. se o Contratado for um comerciante, o local de jurisdição para todos os litígios decorrentes da relação contratual será O local de jurisdição para todas as disputas decorrentes da relação contratual será a sede registrada da NIRONIT. A NIRONIT também terá o direito de tomar medidas legais no local de negócios da Contratada. do contratado.

6 O contrato será regido exclusivamente pela lei alemã. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias está excluída.

Você pode baixar nosso AEB como um arquivo PDF aqui!

NIRONIT
Edelstahl GmbH & Co. KG
Status: agosto de 2021

para o topo