CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE / CGV

CGV | Conditions générales de vente NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

I. Généralités, champ d'application

1. les présentes conditions générales de vente ("CGV") s'appliquent exclusivement à tous nos contrats, livraisons et prestations ainsi que les conseils et autres prestations annexes. Dans la boutique en ligne, le client confirme accepte la validité des CGV avant de conclure sa commande en cliquant sur le bouton correspondant. Les présentes CGV s'appliquent également à toutes les transactions futures, même si nous n'y faisons pas référence, en particulier en cas de commande - ne s'y réfèrent pas expressément. L'acceptation de la marchandise que nous avons livrée ou travaillée ou la réception de la prestation que nous avons fournie vaut dans tous les cas comme acceptation des présentes CGV. Les accords ou compléments divergents ne sont contraignants que si nous les avons confirmés par écrit. sont confirmés par écrit. Les conditions d'achat éventuellement contraires du client ne sont pas valables, même si elles ne sont pas contestées. sont expressément contestées par écrit.

2. les présentes CGV ne s'appliquent qu'aux entreprises au sens de l'article 14 du Code civil allemand. L'offre de notre boutique en ligne s'adresse également exclusivement aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du Code civil allemand. L'utilisation de la boutique en ligne n'est possible qu'une fois que le client a été activé par nous à cet effet. Une vente aux consommateurs au sens du § 13 BGB (Code civil allemand) n'a pas lieu.

II Offre, conclusion du contrat, objet du contrat

1. nos offres sont sans engagement. Les devis et les conseils sont en principe sans engagement. Les accords oraux ne sont valables que s'ils sont passés par écrit. Les documents faisant partie de l'offre, tels que les illustrations, les dessins, les indications de poids et de dimensions, etc. sont expressément désignés comme contraignants par nous. Les offres et toutes les annexes restent notre propriété. propriété de l'entreprise. Elles ne doivent pas être rendues accessibles à des tiers sans notre autorisation écrite expresse. et doivent nous être renvoyées sur demande en cas de non-conclusion d'un contrat. Le client est responsable de tous les dommages résultant de la transmission à des tiers dont il est responsable. Pour la boutique en ligne boutique en ligne, les dispositions suivantes s'appliquent : La présentation des marchandises dans la boutique en ligne ne constitue pas encore une offre ferme. offre de notre part. Une offre ferme de conclusion d'un contrat d'achat portant sur la marchandise figurant dans le panier du client est faite par ce dernier. Le client passe une commande ferme en cliquant sur le bouton de commande finale. "Commande avec obligation de paiement". Le client place d'abord les marchandises sélectionnées dans le panier. Dans l'étape la procédure de commande commence, au cours de laquelle toutes les données nécessaires au traitement de la commande sont saisies. données nécessaires sont saisies. Toutes les données fournies sont affichées au client et peuvent être modifiées avant la commande. Il peut les consulter et les corriger le cas échéant. Une modification peut être effectuée en cliquant sur le bouton "Supprimer" ou "Modifier le nombre". En outre, le client peut cliquer sur les liens des différents champs de commande. champs de données de la commande et la fonction Retour pour modifier les informations fournies. un récapitulatif des données de la commande et du contrat. En outre, le client doit confirmer l'application des présentes CGV. confirmer les conditions générales de vente. Ce n'est qu'après avoir confirmé ces données que le client, en cliquant sur le bouton "Commande avec obligation de paiement", l'offre ferme susmentionnée de conclusion d'un contrat de vente concernant la marchandise se trouvant dans le panier. Nous confirmerons immédiatement la réception de la commande au client par écrit. forme écrite (e-mail). Cette confirmation de réception ne constitue pas encore une acceptation de l'offre, mais documente uniquement le fait que nous avons reçu la commande. Le contrat n'est conclu qu'avec notre confirmation de commande ou d'expédition sous forme de texte ou avec la livraison de la marchandise. Nous sommes en droit sommes en droit d'accepter l'offre de contrat contenue dans la commande dans un délai de 5 jours ouvrables. Une acceptation de acceptation si nous livrons les marchandises commandées dans ce délai. Après l'expiration de ce délai le client n'est plus lié à son offre. En règle générale, nous informons le client lorsque nous refusons une offre.

2. en cas de paiement anticipé, le contrat est conclu, en dérogation au point II.1, dès que le client donne l'ordre de paiement par le client. La conclusion effective du contrat est toujours subordonnée à la conclusion de la commande. que le processus de commande soit achevé avec l'envoi de la commande. La conclusion du contrat est soumise à la condition sous réserve que la marchandise soit en stock ou livrable.

3. si la quantité à livrer est indiquée dans la confirmation de commande par la formule "circa", "kg eff. ou si une différence de quantité est usuelle et acceptable pour le client, une tolérance de 10% est admise. écart est admissible dans une tolérance de 10% et est considéré comme convenu contractuellement. Le client est redevable, en cas d'écart correspondant, de la rémunération de la quantité effectivement livrée.

4. l'objet du contrat est exclusivement l'objet de la livraison avec les propriétés et les caractéristiques indiquées dans la commande. de la confirmation de commande ou, en cas de commande dans la boutique en ligne, de la description qui y est faite. Les déclarations publiques, ou la publicité ne constituent pas une indication contractuelle de la qualité de la marchandise. D'autres propriétés ou caractéristiques plus étendues ou un usage spécifique ne sont considérés comme des sont convenues si nous les confirmons expressément par écrit.

5. les lettres de confirmation commerciales sont transmises par voie électronique. Une Une lettre de confirmation de commande sur papier peut être fournie sur demande écrite du client.

6) Les déclarations, garanties, accords annexes et modifications d'un contrat ne sont valables que s'ils sont confirmés par écrit, si elles ont été confirmées par écrit par nos soins. La forme écrite est équivalente à la forme électronique.

7. pour les commandes en République fédérale d'Allemagne et en Autriche, le contrat est conclu en langue anglaise. en langue allemande et en langue anglaise dans les autres pays.

8. si le client commande la marchandise dans la boutique en ligne, le texte du contrat (composé de la commande du client et des conditions générales de vente) est enregistré dans notre base de données. CGV et la confirmation de commande) est sauvegardé par nos soins dans le respect de la protection des données et envoyé au client. envoyé par e-mail.

III Prix

1) Nos prix s'entendent nets, départ usine ou entrepôt, sans escompte ni autre remise et majorés de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés. l'emballage, le fret et l'assurance ainsi que la taxe sur le chiffre d'affaires, dans la mesure où celle-ci est applicable. Les prix indiqués dans la boutique en ligne sont des prix nets et s'entendent hors taxe sur le chiffre d'affaires, dans la mesure où celle-ci s'applique et sauf mention contraire. est indiquée autrement. La taxe sur le chiffre d'affaires est indiquée séparément dans la boutique en ligne.

2. le client supporte les frais de remise de l'objet de la livraison, de sa réception ainsi que de son expédition à un autre lieu que celui de l'exécution. vers un lieu autre que le lieu d'exécution. La boutique en ligne indique au client les modes d'expédition possibles. et les frais d'emballage, d'expédition, de transport et d'assurance qui en découlent sont indiqués.

IV. Paiement

1. les paiements doivent être effectués dans les dix jours ouvrables suivant la facturation, sans déduction, à notre service de paiement doivent être effectués. Dans la boutique en ligne, le client dispose des modes de paiement qui lui sont indiqués. Ceux-ci peuvent varier d'un varier d'un client à l'autre. Si le client a la possibilité de payer sur facture et qu'il choisit cette option, les dispositions de l'alinéa précédent s'appliquent. la première phrase s'applique en conséquence.

2. le client ne dispose d'un droit de compensation ou de rétention que dans la mesure où ses contre-prétentions exigibles sont incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

3. l'acceptation de chèques et de lettres de change dûment taxées doit faire l'objet d'un accord séparé. est uniquement convenue à titre de paiement. Seul l'encaissement est considéré comme un paiement. Dans la boutique en ligne ce mode de paiement n'est pas disponible.

4. tout escompte ou autre réduction convenu(e) se rapporte toujours uniquement à la valeur de la facture, à l'exclusion de l'emballage, du transport et de la livraison à l'exclusion de l'emballage, du fret et de l'assurance, et présuppose le règlement intégral de toutes les dettes exigibles. des dettes du client au moment de l'escompte.

5. si, après la conclusion du contrat, notamment en raison d'un refus de garantie de la part de notre assureur crédit marchandises, il apparaît que notre droit à la contrepartie découlant du présent contrat ou d'autres contrat avec le client est menacé par le manque de capacité de ce dernier, nous disposons des droits de l'exception d'incertitude conformément au § 321 du Code civil allemand. Nous sommes alors également en droit de réclamer toutes les créances non prescrites. créances issues de la relation commerciale en cours avec le client et à établir une facture anticipée à hauteur du montant de la commande. de la valeur totale de la commande.

6. en cas de dépassement des délais de paiement, nous facturons des intérêts de retard au taux légal ainsi que l'amende prévue par l'art. 288 du Code pénal allemand. forfait conformément au § 288 al. 5 du Code civil allemand. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages dus au retard.

7. la facture est transmise au client sous forme de texte (e-mail). Une facture sur papier peut être fournie sur demande demande écrite du client.

V. Délai de livraison

1. les délais de livraison sont valables à partir du jour de la confirmation de la commande, mais uniquement à condition que les de l'exécution en temps voulu de toutes les obligations du client, comme par exemple la fourniture des documents et autorisations à fournir, de la présentation de lettres de crédit et de garanties ou du paiement de la facture. d'acomptes ou, en cas d'accord de paiement anticipé, de la réalisation du paiement dans son intégralité. Dans la boutique en ligne les délais de livraison sont indiqués pour chaque marchandise. Ceux-ci peuvent varier d'un client à l'autre.

2. le respect des délais de livraison est déterminé par la date d'expédition de l'usine ou de l'entrepôt. Le site délai de livraison est considéré comme respecté dès l'avis de mise à disposition pour l'expédition, même si la L'objet de la livraison n'est pas expédié à temps, dans la mesure où nous ne sommes pas responsables de ce retard.

3. notre obligation de livraison est soumise à la réserve d'un approvisionnement correct et ponctuel par nos fournisseurs, à moins que nous ne soyons pas en mesure de le faire. à moins que nous ne soyons responsables de l'approvisionnement incorrect ou tardif. En cas de indisponibilité de l'objet de la livraison, nous en informerons immédiatement le client et, en cas de en cas de résiliation, nous rembourserons immédiatement la contrepartie correspondante du client.

4. les événements de force majeure nous autorisent à reporter la livraison de la durée de l'empêchement et d'un délai de d'une période de démarrage raisonnable. Cela s'applique également lorsque de tels événements surviennent pendant une surviennent en cas de retard. Les mesures prises par les autorités, les grèves et les lock-out ne sont pas considérés comme des cas de force majeure. lock-out et autres perturbations de l'entreprise qui ne nous sont pas imputables et qui empêchent la livraison. compliquent considérablement la livraison ou la rendent impossible. Nous devons informer le client de la survenance d'un tel obstacle. nous en informer immédiatement. Si l'événement susmentionné dure plus de trois mois ou si, en raison de cet événement, l'exécution du contrat n'est pas possible, le client est tenu d'annuler la commande. l'exécution du contrat est inacceptable pour l'une des parties, le contrat est résilié. cette partie peut résilier le contrat.

VI Expédition/conditions de livraison

1. si le client demande l'envoi de la marchandise à un autre endroit que le lieu d'exécution, l'envoi est effectué à l'adresse de livraison du client. L'expédition se fait à l'adresse de livraison indiquée par le client et par transporteur "franco bord de trottoir", c'est-à-dire jusqu'au bord du trottoir public le plus proche de l'adresse de livraison, sauf si les informations sur la livraison le précisent. Les informations relatives à l'expédition indiquent le contraire.

2. sauf convention contraire, nous livrons sans emballage. Si le client exige l'emballage de la Nous le faisons aux frais du client, selon notre expérience et avec le soin habituel. du client. Si le client a donné des instructions particulières concernant le type d'emballage ou d'expédition, nous n'avons pas à en vérifier l'adéquation.

3. l'objet de la livraison n'est assuré contre les dommages de transport que sur demande et aux frais du client. assuré.

4) Si nous devons faire face à des frais en raison d'une adresse de livraison erronée ou d'un destinataire erroné, ou en raison d'une erreur de livraison, nous sommes tenus d'en informer le destinataire. en raison d'autres circonstances qui entraînent l'échec de la livraison, des frais supplémentaires, nous devons le client doit les rembourser, sauf si le client n'est pas responsable de la fausse déclaration ou des circonstances. ne sont pas responsables. Il en va de même si le client est temporairement empêché d'accepter la prestation. à moins que nous ne lui ayons annoncé la livraison avec un préavis raisonnable.

5. nous expédions, à la demande du client, l'objet de la livraison à un autre lieu que le lieu d'exécution. lieu d'exécution, le risque est transféré au client dès que nous remettons l'objet de la livraison au transporteur, au transporteur ou à la personne chargée de l'exécution de l'expédition. Si la livraison est retardée Si l'expédition a lieu en raison d'une circonstance imputable au client, le risque est transféré dès l'annonce de la livraison. l'avis de mise à disposition pour l'expédition au client.

VII Réserve de propriété

1. toutes les marchandises livrées restent notre propriété (marchandises sous réserve de propriété) jusqu'à ce que nous ayons rempli toutes nos obligations. créances par le client, en particulier les créances pour solde de tout compte qui nous sont dues dans le cadre de la relation d'affaires en cours (réserve de solde), ainsi que les créances qui sont dues par un administrateur judiciaire unilatéralement par le biais d'un choix d'exécution. Cela vaut également pour les créances futures ou créances conditionnelles et également lorsque des paiements sont effectués pour des créances spécialement désignées. La réserve de solde s'éteint définitivement avec le règlement de toutes les créances encore ouvertes au moment du paiement et qui sont couvertes par la réserve de solde. de cette réserve de solde.

2. un traitement ou une transformation de la marchandise sous réserve de propriété est effectué pour nous en tant que fabricant au sens du § 950 du Code civil allemand, sans que cela ne nous engage. La marchandise travaillée et transformée est considérée comme marchandise sous réserve de propriété au sens de l'al. 1. en cas de traitement, d'association ou de mélange de la marchandise sous réserve de propriété par le client avec des marchandises nous appartenant, nous avons un droit de copropriété sur la nouvelle chose au prorata de la valeur de la facture. de la marchandise réservée au moment de la livraison par rapport à la valeur des autres marchandises utilisées au moment de l'opération. de la transformation. Si la marchandise sous réserve de propriété est liée ou mélangée à d'autres choses et si une autre chose est chose doit être considérée comme la chose principale au sens du § 947 BGB, il est d'ores et déjà convenu qu'une part de copropriété au prorata de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur des autres marchandises utilisées chose nous est transférée et le client co-conserve la chose pour nous à titre gratuit. Nos droits de copropriété sont considérés comme une marchandise réservée au sens du paragraphe 1. La valeur des autres marchandises utilisées est considérée en cas de doute comme étant leur valeur facturée.

3. le client ne peut vendre notre propriété que dans le cadre de ses activités commerciales habituelles et conformément à ses conditions générales de vente. conditions d'affaires, à condition que les créances résultant de la revente soient conformes au paragraphe 5. nous soient transférées. Le client n'est pas autorisé à disposer autrement de la marchandise sous réserve de propriété.

4. le client doit nous informer immédiatement de toute saisie ou autre atteinte par des tiers. en informer le client. Le client supporte tous les frais nécessaires à la levée de l'accès ou au rapatriement de la marchandise. Les frais de transport et de manutention de la marchandise sous réserve de propriété sont à la charge du client, à moins qu'ils ne soient remboursés par des tiers.

5. les créances résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété sont cédées, avec l'ensemble des garanties que le client acquiert pour les créances, nous sont d'ores et déjà cédées. Elles servent de garantie dans même étendue que la marchandise sous réserve de propriété elle-même. Une cession à des tiers n'est pas autorisée. Si la marchandise sous réserve de propriété est vendue par le client avec d'autres marchandises qui ne nous appartiennent pas, nous sommes la créance résultant de la revente au prorata de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur des autres marchandises. autres marchandises vendues. Lors de la vente de marchandises pour lesquelles nous détenons des parts de copropriété conformément à l'alinéa 2, nous nous réservons le droit d'exiger le paiement d'une indemnité. paragraphe 2, une part correspondant à notre part de copropriété nous est cédée. Si la marchandise est marchandise réservée est utilisée par le client pour l'exécution d'un contrat d'entreprise, la créance résultant du contrat d'entreprise nous est cédée à l'avance dans la même mesure.

6. le client est autorisé à recouvrer les créances résultant de la revente. Les montants recouvrés sont Le client doit les conserver séparément et nous les reverser immédiatement. Cette autorisation de recouvrement s'éteint en cas de révocation de notre part, mais au plus tard en cas de retard de paiement, de non-paiement d'une traite ou en cas de demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité. Nous ne ferons usage de notre droit de révocation que dans les cas suivants faire usage de notre droit de rétractation si, après la conclusion du contrat, il apparaît que notre droit à la contrepartie découlant de ce contrat ou d'autres contrats conclus avec le client est menacé par le manque d'intérêt de ce dernier. capacité financière est menacée. A notre demande, le client est tenu d'informer ses acheteurs de la cession de la créance. d'informer immédiatement le client de la cession à notre profit et de lui fournir les documents et les renseignements nécessaires.

7. la révocation de l'autorisation de recouvrement met également fin au droit du client à revente ainsi qu'au traitement et à la transformation de la marchandise réservée et à sa combinaison et à son mélange avec d'autres marchandises. avec d'autres marchandises. Dans la mesure où la marchandise sous réserve de propriété se trouve encore chez le client, celui-ci doit nous donner accès à la marchandise. à l'acheteur.

8. si la valeur réalisable des sûretés dont nous disposons dépasse la valeur nominale de nos créances, la valeur de ces sûretés est réduite de 10 %. créances, y compris les créances annexes, de plus de 10 % au total, nous devons, à la demande du client libère les garanties de notre choix dans cette mesure.

9. le client doit conserver la marchandise sous réserve de propriété pour nous. Sur demande, nous devons être informés sur le lieu de Le client doit nous permettre de procéder à un inventaire et à un marquage suffisant de la marchandise sous réserve de propriété.

VIII. Travaux à façon

1. en cas de contrat de travail à façon, les spécifications et les prescriptions d'exécution qui figurent dans l'ordre de travail sont déterminantes sont faites par la commande que nous avons acceptée. Les modifications ne sont valables qu'avec notre accord explicite sous forme de texte. sont valables et déclarées comme telles. En règle générale, il n'est pas possible de faire des promesses fermes concernant le résultat du travail. ne peuvent pas être faites pour des raisons techniques.

2. le client doit s'assurer que l'exécution des travaux à façon par nos soins selon ses instructions ne porte pas atteinte à des droits de propriété intellectuelle. aucun droit de propriété intellectuelle national ou étranger de tiers, en particulier les droits d'auteur, de brevet, de marque ou de droits de modèle d'utilité, soient violés. Si un tiers fait valoir la violation d'un droit de propriété intellectuelle lui revenant droit de propriété intellectuelle à notre encontre, le client doit nous indemniser à la première demande de toute de ses droits.

3. le client doit nous fournir, à ses frais, le matériel sur lequel nous devons effectuer les travaux à façon commandés. le mettre à disposition à ses propres frais. Le risque de perte ou de détérioration du matériel est matériel ne nous est transféré qu'au moment où le matériel atteint notre entrepôt. Le transport de retour chez le client ou à un destinataire désigné par celui-ci se fait également aux frais et aux risques du client. Nous ne supporte le risque que jusqu'à la remise au transporteur.

4) Les matières premières mises à notre disposition doivent être accompagnées de toutes les informations nécessaires à leur traitement. doivent être jointes. Celles-ci doivent correspondre aux conditions convenues. Si nous constatons un écart par rapport aux conditions convenues, nous sommes en droit de refuser l'exécution de la commande jusqu'à ce que le client et nous Le client doit être informé des données à utiliser pour l'exécution de la commande.

5. nous ne contrôlons les matières premières que par rapport à la quantité. Un examen plus approfondi contrôle de réception n'est pas effectué.

6. sur les matières premières mises à notre disposition ainsi que sur les pièces que nous fabriquons à partir de celles-ci, nous avons un droit de gage. nous avons un droit de gage. Le droit de gage sert à garantir toutes les créances qui nous sont dues dans le cadre de la relation commerciale. créances dues au client.

7. étant donné qu'il faut s'attendre à des pertes de matériaux lors des processus techniques d'usinage, le client n'est pas tenu de respecter les délais de livraison. les consignes données par le client concernant la quantité à produire ne nous engagent que si nous les expressément confirmées par écrit. Cette confirmation prend généralement la forme d'une déclaration dans laquelle la quantité de matière première prise en charge, la quantité minimale à fournir ainsi que, le cas échéant, une majoration convenue à cet effet. supplément de prix sont inclus. Il en va de même pour les modifications des quantités convenues. Les coûts pour les modifications sont dans tous les cas à la charge du client. Si une telle confirmation n'a pas eu lieu, le client peut pas de garantie en raison de pertes de matériel dues au procédé et d'une quantité de production plus faible qui en résulte. de faire valoir des droits de garantie à notre encontre.

8. si le matériel fourni par le client est défectueux ou si le matériel que nous avons traité n'est pas utilisé conformément à ses conformément à ses propriétés, le client ne peut faire valoir aucun droit à la garantie ou à la réparation. faire valoir des droits à dommages et intérêts à notre encontre.

9) Les règles de responsabilité énoncées au point X ne sont pas affectées par l'ensemble des dispositions du présent point VIII.

IX. Garantie

1) Les droits du client en cas de défaut sont régis par les dispositions suivantes, complétées par les dispositions légales. dispositions légales pertinentes.

2. dans tous les cas, tout défaut doit nous être signalé par écrit avant l'expiration du délai de garantie. Le client doit nous donner immédiatement l'occasion de vérifier la marchandise en cas de réclamation. de mettre à sa disposition, à ses frais, la marchandise faisant l'objet de la réclamation ou un échantillon de celle-ci.

3. les dispositions suivantes s'appliquent aux contrats de vente de marchandises : En cas de réclamation justifiée et dans les délais (§ 377 HGB), nous procédons à l'exécution de la livraison. nous procédons, à notre choix, à une exécution ultérieure par réparation ou livraison complémentaire. Par ailleurs, les dispositions dispositions légales des §§ 437 et suivants. BGB en complément. Les prétentions pour défaut d'une marchandise nouvellement fabriquée de livraison sont prescrits dans un délai d'un an à compter de la livraison. Les prétentions en raison d'un défaut d'un objet de livraison d'occasion sont exclues.

4. en cas de travaux à façon, nous accordons une garantie conformément aux §§ 634 et suivants. BGB (CODE CIVIL ALLEMAND). Les réclamations pour défauts sont prescrits dans un délai d'un an à compter de la réception.

5. les règles de responsabilité énoncées au point X ci-après ne sont pas affectées par l'ensemble des dispositions du présent point IX. ne sont pas affectées.

X. Responsabilité

Sauf disposition contraire dans les présentes CGV, nous ne sommes responsables des dommages et intérêts qu'en cas de préméditation et de négligence grave. de négligence grave ainsi que de violation fautive d'obligations contractuelles essentielles. En outre, toute responsabilité responsabilité pour négligence simple est exclue. Sont essentielles toutes les obligations contractuelles dont la l'exécution du contrat en bonne et due forme et sur le respect desquelles il faut compter. le partenaire contractuel est en droit de se fier régulièrement à ce respect. En cas de violation fautive d'obligations contractuelles essentielles nous ne sommes responsables - sauf en cas de préméditation ou de négligence grave - que du préjudice les dommages prévisibles typiques du contrat. Les limitations de responsabilité susmentionnées ne s'appliquent pas en cas de atteinte à la vie, à l'intégrité physique et à la santé. Il n'est pas dérogé aux droits découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Les limitations de responsabilité susmentionnées s'appliquent également en cas de faute de nos représentants légaux ou de nos agents. auxiliaires d'exécution.

XI. Protection des données

1. nous vous informons ci-après de la collecte de vos données personnelles lors de la conclusion d'une transaction ou d'un contrat. Conclusion de contrats. Cela s'applique également aux enregistrements avec un compte client et aux contrats conclus via notre boutique en ligne. notre boutique en ligne. En ce qui concerne les données à caractère personnel de nos partenaires commerciaux, les Les dispositions légales relatives à la protection des données, en particulier celles du règlement général sur la protection des données (RGPD), sont respectées.

2. vos données personnelles sont collectées, enregistrées, traitées et utilisées par nous, dans la mesure où et tant que cela est nécessaire à l'exécution de mesures précontractuelles ou à l'exécution du contrat concerné. contrat est nécessaire. La collecte, le stockage, le traitement et l'utilisation des données personnelles ne sont pas limités par la loi. données personnelles n'a lieu que dans la mesure où une disposition légale l'exige ou le permet ou si vous nous vous avez donné votre consentement explicite.

3. pour la mise en œuvre de mesures précontractuelles et l'exécution du présent contrat, il est nécessaire, sur la base de l'art. 6, alinéa 1, lettre b) du RGPD, la collecte, le traitement et l'utilisation, entre autres, du nom de votre entreprise, interlocuteur, son adresse, ses coordonnées, ainsi que ses données bancaires (ci-après dénommées "données à caractère personnel"). Lors de la conclusion d'un contrat via notre boutique en ligne, l'enregistrement d'un compte client est nécessaire. compte client est nécessaire. Pour ce faire, outre les données personnelles mentionnées, une adresse e-mail et une adresse de facturation sont collectées via le site web. une adresse électronique sont collectées, enregistrées et traitées.

4. nous sommes autorisés - dans le cadre de ce qui est autorisé par la loi - à transmettre ces données personnelles à des tiers. entreprises, si et dans la mesure où cela est nécessaire pour l'exécution de mesures précontractuelles et pour la exécution de cet accord (comme par exemple les entreprises d'expédition, la facturation) sur la base de l'art. 6, al. 1 lit. b) du RGPD ou pour remplir une obligation légale selon l'art. 6, al. 1, lit. c) du RGPD. est nécessaire.

5. vous avez le droit, dans les conditions légales, de nous demander à tout moment des informations sur les données personnelles vous concernant. de demander les données personnelles enregistrées vous concernant. Vous avez également le droit, dans les conditions prévues conditions légales, de demander la rectification, le blocage, la limitation du traitement et/ou l'effacement ou la transmission de vos données à un tiers. Si vous nous avez donné votre accord pour l'utilisation de vos données personnelles, vous pouvez le faire à tout moment avec effet pour l'avenir. révoquer ce droit. En outre, vous avez le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de surveillance.

6. vos données personnelles sont détruites par nos soins au plus tard à l'expiration du délai de conservation légal (art. 10 de la loi sur la protection des données). (§ 147 du code fiscal allemand, § 257 du code commercial allemand), c'est-à-dire à l'expiration d'un délai de 10 ans à compter de la fin du contrat. à la fin de l'année au cours de laquelle le contrat a été entièrement exécuté ou terminé.

7. vous trouverez de plus amples informations sur le traitement des données à caractère personnel et sur les droits dont vous disposez. dans nos informations sur la protection des données nironit.de/datenschutz.html.

8. pour les renseignements, la rectification, l'effacement et le blocage ainsi que pour l'exercice du droit de révocation ou du droit d'opposition. droit d'opposition, veuillez vous adresser à nous en tant que service responsable : NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheberg 8, 21224 Rosengarten, e-mail à datenschutz(at)nironit.de.

XII. Indication de recommandations de produits lors de la conclusion du contrat ; droit d'opposition à tout moment

Si vous achetez des marchandises ou utilisez des services chez nous, nous nous permettons, dans le cadre de la législation en vigueur, de vous envoyer des informations sur nos produits et services. Nous nous engageons à vous envoyer des e-mails d'information et des recommandations de produits pour nos propres produits et services similaires. services, si vous ne vous y êtes pas opposé. Cela s'applique également aux les recommandations de produits via notre boutique en ligne. Les données à caractère personnel que nous utilisons pour l'envoi des ne sont pas transmises à des entreprises tierces et ne sont utilisées que pour l'envoi des e-mails d'information. utilisées pour les e-mails d'information. La base juridique est l'art. 6, al. 1, let. f) du RGPD en relation avec l'art. 6, al. 1, let. f) du RGPD. avec l'article 7, paragraphe 3 de la loi sur la concurrence déloyale. Vous pouvez vous opposer à la réception des e-mails d'information contenant nos recommandations de produits par e-mail à tout moment en cliquant sur le lien séparé situé directement à la fin de chaque e-mail d'information. de la newsletter. En outre, vous avez la possibilité de vous opposer à la réception du bulletin d'information. d'information par e-mail à l'adresse datenschutz(at)nironit.de. Dans ce cas, Vous n'aurez pas à payer d'autres frais que les frais de transmission selon les tarifs de base.

XIII Exportation, taxe sur le chiffre d'affaires

1. le client nous est redevable de la TVA légale. Le recours à l'exonération de la taxe d'une livraison au sens de la loi sur la TVA est liée à la présence des conditions légales. Si les conditions ne peuvent être remplies en raison d'une circonstance imputable au client, nous sommes sommes en droit de facturer, en plus du prix d'achat convenu, la TVA au taux légal. de la TVA.

2. les obligations du client envers nous comprennent la transmission de la preuve de livraison à l'exportation et de la preuve de livraison à l'étranger. preuve documentaire nécessaire en cas de transport ou de livraison intracommunautaire. l'expédition par l'acheteur (par exemple, confirmation de réception pour les livraisons intracommunautaires) ainsi que la communication, dans le cas d'une livraison intracommunautaire, d'un numéro d'identification de TVA correct. numéro de TVA de l'acquéreur.

XIV Dispositions finales

1) Le lieu d'exécution des livraisons est l'usine pour les livraisons départ usine et l'entrepôt pour les livraisons départ entrepôt. l'entrepôt. Le lieu d'exécution pour les prestations à fournir selon le présent contrat autres que la livraison est le siège, notamment le paiement, est notre siège.

2. si le client est un commerçant, le seul tribunal compétent pour tous les litiges découlant du contrat est celui de notre siège. litiges résultant de la vente, notre siège social. Nous sommes également en droit d'intenter une action en justice au siège du client.

3. le contrat est exclusivement régi par le droit allemand, à l'exclusion du droit international privé. L'application de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

4. si l'une des dispositions des présentes conditions générales est ou devient invalide, cela n'affecte pas la validité des autres dispositions. les autres dispositions.

NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

Mise à jour : juin 2021

Vous pouvez obtenir nos CGV au format PDF ici!

NIRONIT
Edelstahl GmbH & Co. KG
Version : juin 2021

AEB | Conditions générales d'achat de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

I. Dispositions générales, champ d'application

1. les présentes conditions générales d'achat s'appliquent exclusivement à toutes les commandes et à tous les contrats que la société NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG - ci-après dénommée NIRONIT - dans la mesure où il n'y a pas de il en a été expressément convenu autrement. Ces conditions s'appliquent également à toutes les transactions futures, même si NIRONIT ne s'y réfère pas expressément. Les conditions divergentes du preneur d'ordre (fournisseurs, vendeurs - ci-après dénommés seulement preneurs d'ordre) sont expressément rejetées par la présente. ne sont pas acceptées. L'acceptation sans réserve des confirmations de commande ou des livraisons n'implique pas l'acceptation de ces dernières. reconnaissance de telles conditions. Les accords ou compléments divergents n'ont de caractère obligatoire que s'ils sont ils sont confirmés par écrit par nos soins.

2. les présentes conditions générales d'achat ne s'appliquent qu'aux entreprises au sens de l'article 14 du code civil allemand (BGB).

3. en livrant pour la première fois aux présentes conditions d'achat, le preneur d'ordre accepte leur s'applique exclusivement à toutes les commandes ultérieures.

II Offre, conclusion du contrat, confidentialité

1. les commandes et les ordres ne sont contraignants que s'ils sont passés ou confirmés par écrit ont été confirmées. Les commandes, les appels de livraison ainsi que leurs modifications et compléments peuvent être - après accord écrit préalable - se faire également par télétransmission de données ou par lecture optique, une confirmation au moins sous forme électronique étant nécessaire pour que la commande soit contraignante. Le site phrase précédente s'applique également aux accords annexes et aux modifications orales du contrat. L'offre de NIRONIT pour la conclusion du contrat ne peut être acceptée que dans un délai de 14 jours, sauf si autre chose a été convenu.

2. des indemnités ne sont pas accordées pour des visites ou pour l'élaboration d'offres, de projets, etc.

3. la conclusion du contrat doit être traitée de manière confidentielle. Le Contractant ne peut pas faire référence à NIRONIT dans son matériel publicitaire. faire référence à des liens commerciaux avec NIRONIT qu'après accord écrit.

4. le preneur d'ordre s'engage à ne pas divulguer de secrets commerciaux ou techniques. détails dont il a connaissance dans le cadre de la relation d'affaires, comme un secret d'affaires. Les sous-traitants doivent être tenus de respecter cette obligation.

III Expédition

1) Le preneur d'ordre est tenu de respecter les consignes d'expédition de NIRONIT et du transporteur ou de l'expéditeur. se conformer à la réglementation en vigueur. Les numéros de commande et d'article sont indiqués sur tous les documents d'expédition, lettres et factures. de NIRONIT sont indiqués.

2. les frais de transport, y compris les frais d'emballage, d'assurance et tous les autres frais accessoires sont à la charge de l'acheteur. accessoires, sont à la charge du preneur d'ordre, sauf s'il en a été expressément convenu autrement.

3. le transport vers le lieu d'exécution s'effectue aux risques et périls du preneur d'ordre.

IV. Prix et conditions de paiement

1. les prix convenus sont des prix maximaux ; les réductions de prix entre la commande et le paiement sont à la charge de NIRONIT. de la facture bénéficient à NIRONIT.

2. les factures doivent être établies immédiatement après l'expédition de la marchandise, en indiquant le numéro de commande et le numéro d'article. sont établies. La taxe sur le chiffre d'affaires doit être indiquée séparément.

3. le paiement est effectué sous réserve de la livraison en bonne et due forme ainsi que de l'exactitude des prix et des calculs. de l'exactitude des données. La constatation d'un défaut nécessitant une garantie autorise NIRONIT à suspendre le paiement jusqu'à l'exécution de la garantie. de retenir le paiement jusqu'à ce que l'obligation de garantie soit remplie.

4. le paiement s'effectue selon les modalités commerciales habituelles, soit dans un délai de 14 jours calendaires avec un escompte de 3 %. soit à 30 jours calendaires nets, à compter de la livraison/prestation et de la réception de la facture.

V. Taxe sur le chiffre d'affaires

1. la TVA indiquée séparément sur la facture adressée à NIRONIT n'est pas due par NIRONIT. n'est pas due, dans la mesure où il ne s'agit pas d'une taxe sur le chiffre d'affaires légalement due (au sens de l' ? Il s'agit de la TVA.

2. s'il apparaît ultérieurement à NIRONIT qu'une TVA indiquée séparément n'est pas conforme à la loi La taxe sur le chiffre d'affaires n'est pas légalement due (par ex. en raison d'une déclaration incorrecte ou injustifiée). ), le fournisseur s'engage à indemniser NIRONIT pour le préjudice fiscal qui en résulte. y compris les éventuelles prestations fiscales annexes.

VI Délais de livraison, dates de livraison

1) Les délais ou dates de livraison mentionnés dans les commandes sont contraignants et s'entendent au lieu d'exécution.

2) S'il n'est pas possible de respecter un délai, il convient d'en informer NIRONIT sans délai en indiquant la date et l'heure de la livraison. du motif et de la durée probable du retard.

3. NIRONIT est en droit de refuser la réception des marchandises qui ne sont pas livrées à la date indiquée dans la commande. de les livrer et de les entreposer aux frais et aux risques du preneur d'ordre. ou les stocker chez un tiers.

4) Le contractant est tenu d'indemniser NIRONIT de tous les dommages directs et indirects causés par le retard. de retard, dans la mesure où il est responsable de leur survenance.

5. le preneur d'ordre ne peut se prévaloir de l'absence de documents nécessaires à fournir par NIRONIT que s'il les a demandés par écrit. si le preneur d'ordre les a demandés par écrit et ne les a pas mis à sa disposition dans un délai raisonnable. n'ont pas été mis à disposition.

6. une réserve de livraison à soi-même en faveur du preneur d'ordre est exclue.

7) La force majeure libère les parties contractantes de leurs obligations pendant la durée de la perturbation et dans la mesure de ses effets. des obligations de prestation. Cela s'applique également lorsque de tels événements surviennent pendant un retard existant. se produisent. Sont considérés comme cas de force majeure les mesures prises par les pouvoirs publics, les grèves et les lock-out, ainsi que d'autres événements dont nous ne sommes pas responsables. qui ne nous sont pas imputables et qui rendent la prestation beaucoup plus difficile ou impossible. rendent impossible. Les parties contractantes sont tenues, dans la mesure du raisonnable, de fournir immédiatement les informations nécessaires et de remplir en toute bonne foi leurs obligations en fonction de l'évolution de la situation. d'adapter leur comportement en conséquence. NIRONIT est dispensé de l'obligation d'accepter la livraison/prestation commandée, en tout ou en partie. partiellement et est en droit de résilier le contrat si la livraison/prestation ne peut être effectuée en raison de retard causé par un cas de force majeure, une grève ou un lock-out. compte tenu des aspects économiques - n'est plus utilisable. NIRONIT et le sont en droit de résilier le contrat si l'événement dure plus de trois mois.

8. en cas de livraison anticipée, NIRONIT se réserve le droit de renvoyer les marchandises aux frais du preneur d'ordre. En l'absence de retour en cas de livraison anticipée, les marchandises sont stockées chez NIRONIT jusqu'à la date de livraison, aux risques du fournisseur. aux frais et aux risques du preneur d'ordre. En cas de livraison anticipée, NIRONIT se réserve le droit d'effectuer le paiement à l'échéance. de ne procéder à la livraison qu'à la date d'échéance convenue.

9) NIRONIT n'accepte les livraisons partielles qu'après accord exprès. En cas de livraison convenue livraisons partielles, la quantité restante doit être mentionnée.

10. au cas où, en raison de retards de livraison - de quelque nature et origine que ce soit - NIRONIR ne serait pas en mesure d'honorer ses obligations. NIRONIT ne peut pas remplir ses obligations envers ses propres clients/acheteurs ou ne peut pas les remplir à temps. le preneur d'ordre, dans la mesure où le retard lui est imputable, met NIRONIT à l'abri de toute responsabilité vis-à-vis des clients/acheteurs de toute demande de dommages-intérêts, de réduction et de tout autre droit. notamment en cas de manque à gagner ou de perte de production.

VII Garantie

1. le fournisseur garantit que les marchandises sont conformes au cahier des charges, aux normes en vigueur, aux exigences de la législation et de la réglementation en vigueur. aux prescriptions et directives des autorités, des associations professionnelles et des organisations à la technique. Si le preneur d'ordre a des doutes sur ce type d'exécution souhaité, il doit en informer NIRONIR. en informer immédiatement NIRONIT par écrit.

2) Si l'achat est une transaction commerciale pour NIRONIT et le preneur d'ordre, NIRONIT notifiera les défauts des marchandises au preneur d'ordre dans un délai de cinq jours ouvrables. immédiatement après leur découverte, au plus tard dans un délai de cinq jours ouvrables. Ceci s'applique aussi bien aux vices apparents qu'aux vices cachés. En cas de réclamation les frais de contrôle peuvent être mis à la charge du preneur d'ordre.

3. pour les dimensions, les poids et le nombre de pièces d'une livraison, les valeurs déterminées lors du contrôle d'entrée des marchandises font foi. valeurs sont contraignantes.

4) Dans le cas d'une pénalité convenue pour un retard de livraison, le droit à la pénalité reste acquis. est maintenu même s'il n'est pas expressément revendiqué lors de la réception de la livraison. Les autres droits restent également valables sans réserve particulière à la réception.

5. l'obligation de garantie du preneur d'ordre est régie par les dispositions légales, dans la mesure où il n'en est pas disposé autrement ci-après.

6) Le délai de garantie est d'au moins 24 mois à compter de la livraison sur le lieu d'exécution. Si le délai est délai de garantie légal est plus long, c'est ce dernier qui s'applique.

7) En cas de livraison défectueuse, le preneur d'ordre doit, au choix de NIRONIT, procéder à une exécution ultérieure sous forme de réparation ou une nouvelle livraison. En cas d'urgence, NIRONIT est en droit - après consultation de l'acheteur - de procéder à l'élimination des défauts. NIRONIR - aux frais du preneur d'ordre - est également en droit de remédier lui-même aux défauts. ou de le faire faire par un tiers ou de le remplacer d'une autre manière. Le site Il en va de même si le preneur d'ordre est en retard dans l'exécution de ses obligations de garantie. est en défaut. Si, conformément à la méthode de contrôle statistique désignée dans la commande, le dépassement du pourcentage d'erreur maximal admissible, NIRONIT est en droit de réclamer des dommages et intérêts pour l'ensemble de la livraison. de la livraison ou, aux frais du preneur d'ordre et après concertation préalable avec celui-ci NIRONIR se réserve le droit de contrôler l'ensemble de la livraison, à la demande du preneur d'ordre.

8. le preneur d'ordre est responsable des livraisons de remplacement et des travaux de réparation dans la même mesure que pour les l'objet de la livraison initiale, donc également pour les frais de transport, de déplacement et de travail, sans limitation dans ce cas. Le délai de garantie pour les livraisons de remplacement commence au plus tôt le jour de l'arrivée de la livraison. livraison de remplacement.

9) Dans le cadre de son obligation d'indemnisation, le preneur d'ordre garantit NIRONIT à la première demande. première demande, de toutes les prétentions de tiers qui pourraient être formulées en raison de défauts, de violation de droits de protection de tiers ou de dommages sur le produit de sa livraison en raison de sa part de responsabilité.

10. le preneur d'ordre est tenu de payer des frais raisonnables pour une action de rappel sur la base de la responsabilité du fait des produits défectueux. droit de la responsabilité du fait des produits. Une notification pour avis sera préalablement adressée dans les meilleurs délais au par le preneur d'ordre par l'intermédiaire de NIRONIT. Le preneur d'ordre garantit l'existence d'une assurance NIRIRON appropriée. assurance responsabilité du fait des produits.

VIII Réserve de propriété

NIRONIT ne reconnaît qu'une éventuelle réserve de propriété simple du preneur d'ordre sur les marchandises entreposées chez lui. marchandises du preneur d'ordre, dans la mesure où NIRONIT n'est pas déjà propriétaire de ces marchandises par transformation, de l'association ou du mélange. La cession de créances de NIRONIT découlant de la vente de ces marchandises est exclue. de la revente de ces marchandises au preneur d'ordre (ce que l'on appelle la cession prolongée ou élargie). réserve de propriété).

IX. Responsabilité

1) Sauf disposition contraire dans les présentes conditions d'achat, NIRONIT est responsable des dommages et intérêts. qu'en cas de préméditation ou de négligence grave, ainsi qu'en cas de violation fautive d'obligations essentielles. obligations contractuelles ; par ailleurs, la responsabilité pour négligence simple est exclue. Sont essentiels toutes les obligations contractuelles dont l'accomplissement est indispensable à la bonne exécution du contrat. et au respect desquelles le partenaire contractuel peut régulièrement se fier. En cas de faute, la responsabilité violation fautive d'obligations contractuelles essentielles, NIRONIT est responsable - sauf en cas de préméditation ou de négligence grave - que pour les dommages prévisibles typiques du contrat.

2. les limitations de responsabilité susmentionnées ne s'appliquent pas en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé. Il n'est pas dérogé aux droits découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

3. les limitations de responsabilité susmentionnées s'appliquent également en cas de faute des représentants légaux ou des des auxiliaires d'exécution de NIRONIT.

X. Compensation et cession

1. le preneur d'ordre n'est autorisé à réclamer que des créances incontestées ou ayant force de chose jugée à titre de compensation. NIRONIT est autorisé à compenser toutes ses créances envers le preneur d'ordre sans aucune restriction. droit de recours.

2. la cession de créances à l'encontre de NIRONIT n'est effective qu'avec le consentement écrit de NIRONIT.

XI. Informations et documents fournis

les dessins, projets, échantillons, instructions de fabrication, données internes à l'entreprise, outils, équipements etc. que nous avons remis au preneur d'ordre en vue de la soumission d'une offre ou de l'exécution d'une commande, restent notre propriété. Ils ne doivent pas être utilisés à d'autres fins, reproduits ou transmis à des tiers. et doivent être conservés avec le soin d'un bon commerçant. Après A la fin de la commande, ils doivent être restitués à NIRONIT sans qu'il y ait lieu de le demander.

XII Droits de propriété intellectuelle de tiers

Le fournisseur garantit que les droits de tiers ne s'opposent pas à l'utilisation des marchandises achetées conformément à leur destination. ne s'y opposent pas, en particulier qu'ils ne portent pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de tiers. Si toutefois NIRONIT en raison d'une éventuelle violation de droits de tiers, comme par exemple des droits d'auteur, de brevets ou d'autres le preneur d'ordre dégage NIRONIT de toute responsabilité à cet égard et de toute autre obligation y afférente. de toute prestation y afférente. NIRONIT est en droit d'obtenir, aux frais du preneur d'ordre, l'autorisation d'utiliser les produits et services de NIRONIT. d'obtenir de l'ayant droit l'autorisation d'utiliser les marchandises et prestations concernées.

XIII Protection des données

1. nous vous informons ci-après de la collecte de vos données personnelles lors de la conclusion d'une transaction ou d'un contrat. conclusion de contrats. En ce qui concerne les données personnelles de nos partenaires commerciaux, nous respectons le les dispositions légales relatives à la protection des données, en particulier celles du règlement général sur la protection des données (RGPD), sont respectées.

2. vos données personnelles sont collectées, enregistrées, traitées et utilisées par nous, dans la mesure où et tant que cela est nécessaire à l'exécution de mesures précontractuelles ou à l'exécution du contrat. est nécessaire. Une collecte, un enregistrement, un traitement et une utilisation plus étendus des données personnelles n'a lieu que dans la mesure où une disposition légale l'exige ou l'autorise ou si vous nous vous avez donné votre consentement explicite.

3. pour la mise en œuvre de mesures précontractuelles et l'exécution du présent contrat, il est nécessaire, sur la base de l'art. 6, alinéa 1, lettre b) du RGPD, la collecte, le traitement et l'utilisation, entre autres, du nom de votre entreprise, interlocuteur, son adresse, ses coordonnées, ainsi que ses données bancaires (ci-après dénommées "données à caractère personnel").

4. nous sommes autorisés - dans le cadre de ce qui est autorisé par la loi - à transmettre ces données personnelles à des tiers. entreprises, si et dans la mesure où cela est nécessaire pour l'exécution de mesures précontractuelles et pour la exécution de cet accord (comme par exemple les entreprises d'expédition, la facturation) sur la base de l'art. 6, al. 1 lit. b) du RGPD ou pour remplir une obligation légale selon l'art. 6, al. 1, lit. c) du RGPD. est nécessaire.

5. vous avez le droit, dans les conditions légales, de nous demander à tout moment des informations sur les données personnelles vous concernant. de demander les données personnelles enregistrées vous concernant. Vous avez également le droit, dans les conditions prévues conditions légales, de demander la rectification, le blocage, la limitation du traitement et/ou l'effacement ou la transmission de vos données à un tiers. Si vous nous avez donné votre accord pour l'utilisation de vos données personnelles, vous pouvez le faire à tout moment avec effet pour l'avenir. révoquer ce droit. En outre, vous avez le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de surveillance.

6. vos données personnelles sont détruites par nos soins au plus tard à l'expiration du délai de conservation légal. (§ 147 al. 3 du code fiscal allemand), c'est-à-dire à l'expiration d'un délai de 10 ans à compter de la fin de l'année au cours de laquelle le contrat a été conclu. au cours de laquelle le contrat a été entièrement exécuté ou modifié.

7. vous trouverez de plus amples informations sur le traitement des données personnelles et les droits dont vous disposez dans nos dans nos informations sur la protection des données (LINK).

8. pour les renseignements, la rectification, l'effacement et le blocage ainsi que pour l'exercice du droit de révocation ou du droit d'opposition. droit d'opposition, veuillez vous adresser à nous en tant que service responsable : NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheberg 8, 21224 Rosengarten, courriel à datenschutz@NIRONIT.de

XIV Dispositions finales

1) Si certaines dispositions des présentes conditions générales d'achat sont ou deviennent nulles et non avenues, elles resteront en vigueur. les autres conditions restent valables.

2. sauf convention contraire expresse, le lieu d'exécution pour les de livraison est l'adresse d'expédition ou le lieu d'utilisation que nous souhaitons ; pour tous les autres Le lieu d'exécution pour toutes les obligations des deux parties est 28199 Brême.

3. si le preneur d'ordre suspend ses paiements ou si une procédure d'insolvabilité est engagée à son encontre ou si une décision de justice est rendue. procédure de règlement judiciaire ou extrajudiciaire est demandée, nous sommes en droit de résilier le contrat. de résilier le contrat.

4. la langue du contrat est l'allemand. Si les parties contractantes utilisent une autre langue, celle-ci prévaut. le texte allemand prévaut.

5. si le preneur d'ordre est un commerçant, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant du contrat est le tribunal de NIRONIT. le siège de NIRONIT en cas de litige. NIRONIT est également en droit d'intenter une action en justice au siège du preneur d'ordre. d'intenter une action en justice.

6) Le contrat est exclusivement régi par le droit allemand. L'application de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

Vous pouvez obtenir nos CGVE sous forme de fichier PDF ici!

NIRONIT
Edelstahl GmbH & Co. KG
Version : août 2021

to top