TÉRMINOS Y CONDICIONES/WEB

Términos y condiciones generales de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

1 Alcance, formulario


1.1 Estos Términos y condiciones generales («GTC») se aplican en su versión actual a todas las relaciones comerciales concluidas entre NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG («NIRONIT») y sus clientes, así como a través de la tienda online.
Los términos y condiciones solo se aplican si el cliente es un empresario de acuerdo con el § 14 del BGB, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público.

1.2 Los términos y condiciones se aplican en particular a los contratos de venta y/o entrega de bienes muebles («bienes»), independientemente de si NIRONIT fabrica los bienes por sí misma o los compra a proveedores (artículos 433 y 650 BGB). A menos que se acuerde lo contrario, los términos y condiciones en la versión válida en el momento en que el cliente realizó el pedido o, en cualquier caso, en la versión que se le notificó por última vez en forma de texto también se aplicarán como acuerdo marco para futuros contratos similares, sin que NIRONIT tenga que volver a consultarlos en cada caso individual.

1.3 Estos términos y condiciones se aplican exclusivamente. Los términos y condiciones divergentes, contradictorios o complementarios del cliente solo formarán parte del contrato en la medida en que NIRONIT haya aceptado expresamente su validez. En particular, el silencio sobre estas condiciones divergentes no constituye reconocimiento ni consentimiento, ni siquiera en el caso de contratos futuros. Este requisito de consentimiento se aplica en cualquier caso, por ejemplo, incluso si el cliente hace referencia a sus términos y condiciones como parte del pedido y NIRONIT no se opone expresamente a ello.

1.4 La aceptación de las entregas, los bienes o los productos procesados por NIRONIT y los servicios prestados por NIRONIT o por NIRONIT se consideran una aceptación de los términos y condiciones.

1.5 Los acuerdos individuales (por ejemplo, acuerdos marco de suministro, acuerdos de garantía de calidad) y la información de la confirmación del pedido tienen prioridad sobre los términos y condiciones.

1.6 Los acuerdos, adiciones o cambios diferentes solo son válidos si NIRONIT los confirma por escrito. Esto también se aplica a la modificación de la cláusula de forma escrita.

1.7 Se puede proporcionar una carta de confirmación del pedido en papel si el cliente lo solicita por escrito.

1.8 Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes del cliente en relación con el contrato (por ejemplo, establecimiento de un plazo, notificación de defectos, desistimiento o reducción) deben presentarse por escrito.

1.9 La forma escrita en el sentido de estos términos y condiciones incluye la forma escrita y de texto (por ejemplo, carta, correo electrónico, fax).
En la medida en que estos términos y condiciones exijan la forma escrita, se excluyen la forma textual y la aplicación de la regla interpretativa de conformidad con la sección 127 (2) del BGB. El formulario electrónico es el mismo que el formulario escrito.
Los requisitos formales legales y las pruebas adicionales, en particular en caso de dudas sobre la legitimidad del declarante, no se ven afectados.

1.10 Las referencias a la aplicabilidad de las normas legales tienen únicamente fines aclaratorios. Incluso sin dicha aclaración, se aplican las disposiciones legales, a menos que se modifiquen directamente o se excluyan expresamente en estos términos y condiciones.

2 Conclusión del contrato


2.1 Las ofertas, las estimaciones de costes y los consejos están sujetos a cambios y no son vinculantes. Esto también se aplica si NIRONIT ha proporcionado al cliente catálogos, documentación técnica (por ejemplo, dibujos, planos, cálculos, referencias a las normas DIN) u otras descripciones de productos o documentos, incluso en formato electrónico, de los que NIRONIT se reserva la propiedad y los derechos de autor.

2.2 Los documentos incluidos en la oferta, como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, etc., son aproximados, a menos que NIRONIT los describa expresamente como vinculantes.

2.3 El pedido de la mercancía o el pago (pago anticipado) por parte del cliente se considera una oferta contractual vinculante. A menos que se indique lo contrario en el pedido, NIRONIT tiene derecho a aceptar esta oferta de contrato en un plazo de 14 días a partir de la recepción. La aceptación puede declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de la mercancía al cliente.

2.4 NIRONIT no presta servicios de consultoría. El cliente es responsable de verificar la idoneidad de los productos para los fines asumidos por él o para el uso previsto.

2.5 Con respecto al lavado de dinero y la lucha contra la corrupción, el cliente debe cumplir con las regulaciones y regulaciones legales pertinentes.

2.6 El contrato se celebra en la República Federal de Alemania y Austria en formato alemán; de lo contrario, en inglés.

3 Alcance de entrega


3.1 El objeto del contrato es exclusivamente el artículo de entrega con las propiedades y características de acuerdo con la confirmación del pedido. Además, las declaraciones públicas, las promociones o la publicidad no representan una indicación de la calidad de los productos de conformidad con el contrato. Solo se acuerdan otras propiedades o características más amplias o un propósito de uso específico si NIRONIT lo confirma expresamente por escrito.

3.2 Si la cantidad a entregar se indica en la confirmación del pedido como «aproximadamente», «kg eff.» o una cláusula similar, o si la diferencia de cantidad es estándar en la industria y razonable para el cliente, se permite una desviación dentro de una tolerancia del 10% y se considera acordada contractualmente. En caso de producirse la correspondiente desviación, el cliente deberá abonar la cantidad realmente entregada.


Trabajo por contrato


4.1 En el caso de los contratos de trabajo por contrato, los requisitos y las normas de ejecución establecidos en el orden aceptado por NIRONIT son decisivos. Las modificaciones solo entran en vigor con el consentimiento expreso por escrito de NironIt. Por lo general, no se pueden hacer promesas vinculantes con respecto al resultado del trabajo por motivos técnicos.

4.2 El cliente debe asegurarse de que la ejecución de los trabajos contratados no infringe ningún derecho de propiedad nacional o extranjero de terceros, en particular los derechos de autor, patentes, marcas comerciales o modelos de utilidad. Si un tercero reclama a NIRONIT un derecho de propiedad intelectual, el cliente debe eximir a NIRONIT de cualquier reclamación presentada en la primera solicitud.

4.3 El cliente debe proporcionar a NIRONIT la materia prima con la que NIRONIT realizará los trabajos contratados por encargo a cargo de NIRONIT. El riesgo de pérdida o deterioro de la materia prima solo se transfiere a NIRONIT cuando el material llega al almacén de NIRONIT. El transporte de devolución al cliente o a un destinatario designado por el cliente también se realiza por cuenta y riesgo del cliente. NIRONIT solo asume el riesgo hasta que sea entregado al transportista.

4.4 El material inicial proporcionado debe ir acompañado de toda la información requerida para su procesamiento. Estos deben cumplir con las condiciones acordadas. Si NIRONIT encuentra alguna discrepancia a este respecto, NIRONIT tiene derecho a negarse a ejecutar el pedido hasta que se haya aclarado con el cliente en función de qué información se va a ejecutar el pedido.

4.5 La materia prima recibida por NIRONIT solo se prueba en términos de cantidad. No hay más exámenes de ingreso.

4.6 NIRONIT tiene un derecho de retención sobre el material primario suministrado y las piezas de trabajo que NIRONIT fabrique a partir de él. El derecho de retención sirve para garantizar todas las reclamaciones que surjan de la relación comercial con el cliente.

4.7 Las especificaciones realizadas por el cliente con respecto a la cantidad de producción solo son vinculantes debido a las pérdidas de material debidas a pérdidas de material relacionadas con el procesamiento si NIRONIT las declara expresamente por escrito en una declaración en la que se indique la cantidad de materias primas recibidas, la cantidad mínima que se entregará y, si corresponde, cualquier sobreprecio acordado para este fin. Lo mismo se aplica a los cambios en las cantidades acordadas.
Si no se ha realizado dicha confirmación, el cliente no podrá hacer valer ninguna reclamación de garantía contra NIRONIT por pérdidas de material debidas a pérdidas procesales y, por consiguiente, a una menor cantidad de producción. En cualquier caso, el cliente correrá con los costes de los cambios. Si el material principal proporcionado por el cliente es defectuoso o si el material procesado por NIRONIT no es utilizado por el cliente de acuerdo con sus características, el cliente no podrá hacer valer ninguna garantía o reclamación de compensación contra NIRONIT.

4.8 Las disposiciones de responsabilidad de estos términos y condiciones no se ven afectadas por ninguna de las disposiciones de esta sección.


5 Tienda online


5.1 La gama de productos que ofrece la tienda online está dirigida exclusivamente al grupo de personas enumeradas en el punto 1.1.

5.2 El uso solo es posible después de que NIRONIT haya aprobado al cliente para ello.

5.3 Al realizar un pedido en la tienda online, el cliente hace una oferta vinculante para comprar el producto correspondiente.


Tras recibir la oferta, NIRONIT enviará una confirmación de recepción de la oferta por correo electrónico, lo que no representa una aceptación de la oferta.

La oferta solo se considera aceptada por NIRONIT tan pronto como se haya declarado su aceptación al cliente o se haya enviado la mercancía. NIRONIT puede aceptar la oferta hasta el final del quinto día hábil siguiente a la fecha de la oferta. Transcurrido este período, el cliente dejará de estar vinculado a su oferta.

El contrato de compra con el cliente solo se concluye tras la aceptación por parte de NIRONIT. Por el contrario, el contrato se concluye con el pago por adelantado por parte del cliente, siempre que se haya recibido un proceso de pedido y la mercancía esté disponible.

5.4 NIRONIT tiene los derechos de autor de todas las imágenes, películas y textos publicados en la tienda online. El uso de imágenes, películas y textos no está permitido sin el consentimiento expreso de NIRONIT.

6 Plazo de entrega, retraso en la entrega, obligaciones de cooperación


6.1 El plazo de entrega generalmente se acuerda de forma individual o lo especifica NIRONIT al aceptar el pedido y, por lo general, comienza el día de la confirmación del pedido. Esto no se aplica si el cliente no ha cumplido sus obligaciones con NIRONIT a tiempo. Esto incluye, en particular, proporcionar los documentos, los permisos que el cliente pueda obtener, emitir cartas de crédito y garantías o realizar pagos anticipados o, si se acuerda, el pago total.

Se considera que el plazo de entrega ya se ha cumplido cuando se indica que está listo para el envío. Esto se aplica incluso si el artículo de entrega no se envía a tiempo, a menos que NIRONIT sea responsable de ello.

6.2 Si NIRONIT no puede cumplir con los plazos de entrega vinculantes por motivos ajenos a su responsabilidad (falta de disponibilidad del servicio), NIRONIT informará de ello inmediatamente al cliente y, al mismo tiempo, le notificará el nuevo plazo de entrega previsto. Si el servicio tampoco está disponible dentro del nuevo período de entrega, NIRONIT tiene derecho a rescindir el contrato total o parcialmente; cualquier contraprestación que ya haya pagado el cliente se reembolsará inmediatamente. La falta de disponibilidad del servicio se produce, por ejemplo, en caso de que los proveedores realicen una entrega automática prematura, cuando NIRONIT haya concluido una transacción de cobertura congruente, en caso de otras interrupciones en la cadena de suministro, por ejemplo, por fuerza mayor, o si NIRONIT no está obligada a realizar compras en casos individuales.

6.3 La aparición de un retraso en la entrega está determinada por las disposiciones legales. Sin embargo, en cualquier caso, se requiere un recordatorio por parte del cliente. Si NIRONIT se retrasa en la entrega, el cliente puede exigir una indemnización global por los daños causados por el retraso. La suma global por cada semana natural de retraso asciende al 0,5% del precio neto (valor de entrega), pero en total no supera el 5% del valor de entrega de los productos entregados con retraso. NIRONIT se reserva el derecho de demostrar que el cliente no sufrió ningún daño o que solo sufrió un daño significativamente menor que el de la suma global anterior.

6.4 Los derechos del cliente en virtud de estos términos y condiciones y los derechos legales de NironIt, en particular cuando se excluye la obligación de cumplir (por ejemplo, debido a la imposibilidad o irrazonable del cumplimiento y/o del cumplimiento posterior) no se ven afectados.

6.5 Las obligaciones del cliente incluyen la presentación de las pruebas documentales requeridas para las entregas de exportación e intracomunitarias en caso de transporte o envío por parte del cliente (por ejemplo, la confirmación de llegada en el caso de entregas intracomunitarias) y la notificación obligatoria de un número de identificación fiscal adecuado por parte del cliente en el caso de una entrega intracomunitaria.


7 Entrega, transferencia del riesgo, aceptación, retraso en la aceptación


7.1 La entrega se realiza en fábrica o almacén, que es también el lugar de cumplimiento para la entrega y cualquier ejecución posterior. A petición y por cuenta del cliente, los productos se enviarán a otro destino «franqueado», es decir, a la calle pública más cercana a la dirección de entrega, a menos que la información de envío indique lo contrario (envío de compra).
Si el cliente ha comprado varios productos utilizables por separado en un solo pedido, NIRONIT también tiene derecho a enviarlos en varias entregas distintas, y NIRONIT asumirá los gastos de envío adicionales que se deriven de ello. Sin embargo, si uno de los productos pedidos se marca como agotado en la tienda online y el cliente declara su solicitud de entrega anticipada de los productos en stock, correrá con los gastos de envío adicionales resultantes. Esto no limita los derechos legales del cliente con respecto a la entrega puntual y adecuada.

7.2 A menos que se acuerde lo contrario, NIRONIT tiene derecho a determinar el tipo de envío en sí (en particular, la empresa de transporte, la ruta de envío y el embalaje).

7.3 La entrega se realiza generalmente sin embalar. Si el cliente necesita que se empaquete el artículo entregado, NIRONIT lo hará de acuerdo con su propia experiencia y con el cuidado habitual, a cargo del cliente. Si el cliente ha dado instrucciones especiales sobre el tipo de embalaje o envío, NIRONIT no tiene que comprobar su idoneidad.

7.4 Si la mercancía se envía de acuerdo con los acuerdos celebrados con el cliente sin que NIRONIT haya realizado trabajos adicionales de instalación o montaje, etc., NIRONIT solo debe la entrega adecuada y puntual de la mercancía a la empresa de transporte y no se hace responsable de los retrasos causados por la empresa de transporte. Por lo tanto, el plazo de envío especificado por NIRONIT (el período entre la entrega por parte de NIRONIT a la empresa de transporte y la entrega al cliente) no es vinculante.

7.5 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al cliente a más tardar en el momento de la entrega. Sin embargo, al comprar por correo, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de retraso, se transfiere tan pronto como la mercancía se entregue al agente de carga, al transportista o a la persona o institución designada de otro modo para llevar a cabo el envío. En la medida en que se haya acordado la aceptación, esto es decisivo para la transferencia del riesgo. En todos los demás aspectos, las disposiciones legales de la legislación sobre contratos de trabajo se aplican mutatis mutandis a una aceptación acordada. La entrega o la aceptación son equivalentes si el cliente se retrasa en la aceptación, si ha proporcionado una dirección de entrega o un destinatario incorrectos, o si hay otras circunstancias que hacen que la entrega no se realice correctamente.

7.6 El artículo de entrega solo estará asegurado contra daños de transporte a petición y cargo del cliente.

7.7 Si el cliente no acepta, no coopera o si la entrega se retrasa por otros motivos de los que el cliente es responsable, NIRONIT tiene derecho a reclamar una indemnización por los daños resultantes, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, los costes de almacenamiento).
La evidencia de un daño mayor y las reclamaciones legales de NIRONIT (en particular, el reembolso de gastos adicionales, la compensación correspondiente y la rescisión) no se ven afectadas; sin embargo, la suma global debe compensarse con otras reclamaciones monetarias. El cliente puede demostrar que NIRONIT no sufrió ningún daño o que solo sufrió un daño significativamente menor que el de la suma global anterior.

7.8 Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo se transfiere al cliente tan pronto como se notifique que está listo para el envío.


8 Precios y condiciones de pago


8.1 A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, se aplicarán los precios vigentes en el momento de la celebración del contrato, sin descuento u otro descuento, más embalaje, flete y seguro, así como el impuesto sobre el valor añadido legal, en la medida en que sea aplicable.
Un descuento por pronto pago u otro descuento acordado solo se refiere al valor de la factura, excluyendo el embalaje, el flete y el seguro, y requiere la liquidación total de todas las obligaciones adeudadas por el cliente en el momento del descuento.

8.2 Al comprar por correo, el cliente asume los gastos de transporte desde el almacén y los costos de cualquier seguro de transporte solicitado por el cliente. Todos los derechos, tasas, impuestos y otros cargos públicos corren a cargo del cliente.

8.3 El precio de compra vence y se paga sin deducción en un plazo de 10 días hábiles a partir de la facturación y la entrega o aceptación de la mercancía. Sin embargo, incluso en el marco de una relación comercial en curso, NIRONIT tiene derecho en cualquier momento a realizar una entrega total o parcial únicamente previo pago por adelantado. NIRONIT declarará la reserva correspondiente a más tardar con la confirmación del pedido.

8.4 La recepción de cheques y letras de cambio debidamente gravadas requiere un acuerdo por separado y se realiza exclusivamente para el pago. Solo el canje cuenta como pago.

8.5 Al expirar el período de pago anterior, el cliente incurre en mora. Durante el período de incumplimiento, se pagan intereses sobre el precio de compra al tipo de interés de demora legal aplicable. NIRONIT se reserva el derecho a reclamar otros daños causados por el incumplimiento, en particular a cobrar la suma global de conformidad con el artículo 288 (5) del BGB. La reclamación contra los comerciantes por el pago de los intereses comerciales a la fecha de vencimiento (artículo 353 del HGB) no se ve afectada.

8.6 Si, tras la celebración del contrato, resulta evidente (por ejemplo, mediante una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia) que la reclamación de NIRONIT sobre el precio de compra se ve comprometida por la falta de cumplimiento del cliente, NIRONIT tendrá derecho a denegar la ejecución y, si es necesario, tras fijar un plazo, a rescindir el contrato (artículo 321 BGB). En el caso de contratos para la producción de artículos indefendibles (productos hechos a medida), NIRONIT puede declarar inmediatamente la rescisión; las normas legales sobre la dispensa de fijar un plazo no se ven afectadas.

8.7 La factura se enviará al cliente en forma de texto (correo electrónico). Se puede proporcionar una factura en papel si el cliente lo solicita por escrito.


9 Reserva de dominio, compensación, derecho de retención


9.1 Hasta el pago total de todas las reclamaciones actuales y futuras que surjan del contrato y de una relación comercial en curso (reclamaciones garantizadas), NIRONIT se reserva la propiedad de los bienes vendidos.

9.2 Sin el consentimiento previo por escrito, el cliente no tiene derecho a deshacerse de los productos entregados por NIRONIT y sigue sujeto a la reserva de dominio («productos reservados»). La decisión sobre la posición legal del cliente con respecto a los productos reservados (el denominado derecho de titularidad) seguirá siendo admisible siempre que se informe al tercero del derecho de propiedad de NironIt.
En particular, el cliente debe asegurar la mercancía reservada contra incendios y robos y a su cargo. Las reclamaciones de seguro relacionadas con la mercancía reservada se asignan a NIRONIT por el importe del valor asegurado.

9.3 Los bienes sujetos a reserva de dominio no podrán pignorarse a terceros ni transferirse como garantía antes del pago total de los créditos garantizados. El cliente debe notificar inmediatamente por escrito a NIRONIT si presenta una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o si terceros, en particular por parte de agentes judiciales, tienen acceso a los bienes que pertenecen a NIRONIT.

9.4 Si el cliente actúa en contra del contrato, en particular si no se paga el precio de compra adeudado, NIRONIT tiene derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y/o a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio. La solicitud de entrega no incluye al mismo tiempo una declaración de desistimiento; más bien, NIRONIT solo tiene derecho a exigir la devolución de la mercancía y a reservarse el derecho de desistimiento. Si el cliente no paga el precio de compra adeudado, NIRONIT solo podrá hacer valer estos derechos si NIRONIT ha fijado previamente al cliente un plazo razonable para el pago sin éxito o si no cumple con dicho plazo de conformidad con las disposiciones legales.

9.5 Hasta nuevo aviso, el cliente está autorizado a revender y/o procesar los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso normal de los negocios. En este caso, se aplican además las siguientes disposiciones.

9.5.1 La reserva de dominio también se extiende a los productos resultantes del procesamiento, mezcla o combinación de los productos en su valor total, considerándose a NIRONIT el fabricante. Si, al procesarlos, mezclarlos o combinarlos con productos de terceros, sus derechos de propiedad permanecen, NIRONIT adquiere la copropiedad en proporción al valor de la factura de los productos procesados, mezclados o combinados. En todos los demás aspectos, se aplica lo mismo al producto resultante que a los bienes entregados bajo reserva de dominio.

9.5.2 Por la presente, el cliente cede a NIRONIT las reclamaciones contra terceros derivadas de la reventa de la mercancía o el producto como garantía en su totalidad o por el importe de cualquier participación de copropiedad de conformidad con el párrafo anterior. NIRONIT acepta la cesión. Las obligaciones del cliente establecidas en el punto 9.3 también se aplican a las reclamaciones cedidas.

9.5.3 Además de NIRONIT, el cliente sigue autorizado a cobrar la reclamación. NIRONIT se compromete a no cobrar la reclamación mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con NIRONIT, no haya ningún inconveniente y NIRONIT no haga valer la reserva de dominio ejerciendo un derecho de conformidad con el punto 9.4. Sin embargo, si este es el caso, NIRONIT puede exigir que el cliente revele las reclamaciones cedidas y a su deudor NIRONIT, proporcione toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos asociados y notifique la cesión a los deudores (terceros). En este caso, NIRONIT también tiene derecho a revocar el derecho del cliente a seguir vendiendo y procesando la mercancía sujeta a reserva de dominio.

9.5.4 Si el valor realizable de los valores supera las reclamaciones en más de un 10%, NIRONIT liberará los valores de su elección a petición del cliente.

9.6 Las ofertas con todos los anexos siguen siendo propiedad de NIRONIT. No pueden ponerse a disposición de terceros sin un permiso expreso por escrito y deben devolverse a NIRONIT previa solicitud si no se ha celebrado un contrato.

9.7 El cliente solo tiene derecho a compensar o retener los derechos en la medida en que la reclamación esté legalmente establecida o sea indiscutible. En caso de defectos en la entrega, los derechos recíprocos del cliente no se verán afectados.


10 Reclamaciones de clientes por defectos

10.1 Los derechos del cliente en caso de defectos materiales y legales (incluidos los errores o la entrega insuficiente, así como el montaje o la instalación incorrectos o las instrucciones defectuosas) están sujetos a las disposiciones legales, a menos que se especifique lo contrario a continuación. En ningún caso, los derechos del cliente derivados de las garantías emitidas por separado, en particular por parte del fabricante, no se verán afectados.

10.2 La base de la responsabilidad por defectos es, en particular, el acuerdo celebrado sobre la calidad y el uso previsto de los productos (incluidos los accesorios y las instrucciones). En este sentido, un acuerdo de calidad se define como todas las descripciones de los productos y la información del fabricante que son objeto del contrato individual o que NIRONIT dio a conocer públicamente (en particular, en los catálogos o en la página principal de Internet) en el momento de la celebración del contrato. En la medida en que no se haya llegado a un acuerdo sobre su naturaleza, debe evaluarse de acuerdo con la disposición legal si existe o no un defecto (artículo 434, apartado 3, del BGB). Las declaraciones públicas realizadas por el fabricante o en su nombre, en particular en la publicidad o en la etiqueta de los productos, tienen prioridad sobre las declaraciones realizadas por otros terceros.

10.3 En el caso de productos con elementos digitales u otro contenido digital, NIRONIT solo está obligada a proporcionar y, si es necesario, actualizar el contenido digital en la medida en que así se indique expresamente en un acuerdo de calidad de conformidad con 10.2. En este sentido, NIRONIT no asume ninguna responsabilidad por las declaraciones públicas realizadas por el fabricante y otros terceros.

10.4 Por lo general, NIRONIT no se hace responsable de los defectos de los que el cliente tenga conocimiento en el momento de la celebración del contrato o por negligencia grave (art. 442 BGB). Además, las reclamaciones del cliente por defectos requieren que haya cumplido con sus obligaciones legales de inspección y notificación (artículos 377 y 381 de la HGB). En cualquier caso, los materiales de construcción y otros productos destinados a la instalación o a otro procesamiento posterior deben examinarse inmediatamente antes de su procesamiento. Si se descubre un defecto durante la entrega, la inspección o en cualquier momento posterior, se debe notificar inmediatamente a NIRONIT por escrito. Los defectos evidentes y los defectos que no se manifiesten durante la inspección deben notificarse por escrito inmediatamente después de la entrega desde el momento de su descubrimiento. Si el cliente no realiza una inspección adecuada o no informa de los defectos, NIRONIT no asume ninguna responsabilidad por el defecto no notificado, no se notificó a tiempo o de forma incorrecta, de conformidad con las disposiciones legales. En el caso de los productos destinados a la instalación, instalación o instalación, esto se aplica incluso si, como resultado del incumplimiento de una de estas obligaciones, el defecto solo se hizo evidente tras el procesamiento adecuado; en este caso, en particular, el cliente no solicita el reembolso de los costes correspondientes («costes de desmontaje e instalación»).

10.5 Si el artículo entregado es defectuoso, NIRONIT puede decidir inicialmente entre subsanar el defecto (reparación) o entregar un artículo sin defectos (entrega de reemplazo). Si el tipo de prestación posterior elegido por NIRONIT es inaceptable para el cliente en casos individuales, puede rechazarla. El derecho a rechazar una prestación posterior en virtud de los requisitos legales no se ve afectado.

10.6 NIRONIT tiene derecho a hacer que la prestación posterior adeudada dependa de que el cliente pague el precio de compra adeudado. Sin embargo, el cliente tiene derecho a retener una parte razonable del precio de compra en relación con el defecto.

10.7 El cliente debe dar a NIRONIT el tiempo y la oportunidad necesarios para su posterior ejecución; en particular, la mercancía reclamada debe entregarse a NIRONIT para su inspección. En el caso de una entrega sustitutiva, el cliente debe devolver el artículo defectuoso a petición de NIRONIT, de conformidad con las disposiciones legales; sin embargo, el cliente no tiene derecho a la devolución. La prestación posterior no incluye la retirada, desinstalación o desinstalación del artículo defectuoso ni la instalación, instalación o instalación de un artículo sin defectos si NIRONIT no estaba obligada originalmente a prestar estos servicios; las solicitudes del cliente de reembolso de los costes correspondientes («costes de desmontaje e instalación») no se ven afectadas.

10.8 NIRONIT asumirá o reembolsará los gastos necesarios para la inspección y la posterior ejecución, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y materiales, así como cualquier coste de desmontaje e instalación, de conformidad con la normativa legal y estos términos y condiciones, si realmente existe un defecto. De lo contrario, NIRONIT podrá exigir al cliente el reembolso de los costes derivados de la solicitud injustificada de rectificación del defecto si el cliente sabía o debería haber sabido que en realidad no había ningún defecto.

10.9 En casos urgentes, por ejemplo, cuando la seguridad operativa esté en peligro o para evitar daños desproporcionados, el cliente tiene derecho a subsanar el defecto por sí mismo y a exigir a NIRONIT el reembolso de los gastos objetivamente necesarios para este fin. Se debe notificar inmediatamente a NIRONIT, si es posible con antelación, cualquier acción espontánea de este tipo. El derecho a la autointervención no existe si NIRONIT tuviera derecho a denegar la correspondiente actuación posterior de conformidad con los requisitos legales

10.10 Si el plazo razonable establecido por el cliente para la ejecución posterior ha expirado sin éxito o se prescinde de él de conformidad con las disposiciones legales, el cliente puede rescindir el contrato de compra o reducir el precio de compra. Sin embargo, no existe el derecho de desistimiento en caso de un defecto insignificante.

10.11 Se excluyen las solicitudes de reembolso de gastos de los clientes de conformidad con la sección 445a (1) del BGB, a menos que el último contrato de la cadena de suministro sea una compra de bienes de consumo (artículos 478 y 474 del BGB) o un contrato de consumo para el suministro de productos digitales (artículos 445c p. 2, 327 párrafo 5, 327u BGB). Las reclamaciones del cliente de compensación o reembolso de gastos inútiles (artículo 284 BGB) solo existen en caso de defectos en la mercancía de conformidad con las secciones 11 y 12 siguientes.

10.12 En el caso de trabajos por contrato, NIRONIT ofrece una garantía de conformidad con los artículos 634 y siguientes del Código Civil alemán.

10.13 En principio, el lugar de ejecución posterior es el domicilio social de NIRONIT. Por el contrario, la ejecución posterior también puede llevarse a cabo en el lugar donde se encuentra el artículo.


11 Otra responsabilidad

11.1 A menos que se indique lo contrario en estos términos y condiciones, incluidas las siguientes disposiciones, NIRONIT es responsable de conformidad con las disposiciones legales en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales y extracontractuales.

11.2 NIRONIT es responsable de los daños, independientemente de la base legal, como parte de la responsabilidad por culpa en caso de dolo o negligencia grave. En caso de negligencia leve, sin perjuicio de las limitaciones legales de responsabilidad (por ejemplo, la diligencia debida en asuntos propios o un incumplimiento leve del deber), NIRONIT solo será responsable

a) por daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud,

b) por los daños derivados del incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación cuyo cumplimiento posibilita la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento la parte contractual confía y puede confiar habitualmente); sin embargo, en este caso, la responsabilidad se limita a la compensación del daño previsible y que normalmente se produce. Se excluyen otras reclamaciones de indemnización.


11.3 Las limitaciones de responsabilidad derivadas del artículo 11.2 también se aplican frente a terceros y en caso de incumplimiento del deber por parte de personas (incluso a su favor) por cuya culpa NIRONIT sea responsable de conformidad con las disposiciones legales. No se aplican si se ha ocultado un defecto de forma fraudulenta o si se ha ofrecido una garantía sobre la calidad de los productos y si el cliente presenta reclamaciones en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

11.4 Debido a un incumplimiento del deber que no consista en un defecto, el cliente solo puede desistir o cancelar si NIRONIT es responsable del incumplimiento del deber. Queda excluido el derecho de rescisión gratuito del cliente (en particular, de conformidad con las secciones 650 y 648 del BGB). Además, se aplican los requisitos legales y las consecuencias legales.

11.5 El cliente es responsable de todos los daños derivados de la transferencia de los documentos enumerados en el punto 9.6 a terceros de los que es responsable.

11.6 Las limitaciones de responsabilidad anteriores también se aplican en caso de culpa de los representantes legales o agentes indirectos.


12 Plato de prescripción


12.1 Sin perjuicio del artículo 438 (1) n.º 3 del BGB o, en el caso de trabajos por contrato de conformidad con el artículo 10.12, el plazo de prescripción general para las reclamaciones derivadas de defectos materiales y legales es de un año a partir de la entrega. En la medida en que se haya acordado la aceptación, el plazo de prescripción comenzará con la aceptación.

12.2 Si la mercancía es un edificio o un objeto que se ha utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y ha causado su defecto (material de construcción), el plazo de prescripción es de 5 años a partir de la entrega (artículo 438 (1) núm. 2 del BGB). Otras leyes especiales sobre la prescripción (en particular, el artículo 438, párrafo 1, núm. 1, párrafo 3, artículos 444 y 445b del BGB) no se ven afectadas.

12.3 Los plazos de prescripción anteriores en virtud de la ley de ventas también se aplican a las reclamaciones contractuales y extracontractuales por daños del cliente basadas en un defecto en la mercancía, a menos que la aplicación del período de prescripción legal regular (artículos 195 y 199 BGB) dé como resultado un período de prescripción más corto en casos individuales. Reclamaciones de indemnización por parte del cliente de conformidad con el 11.2. S. 1 y pág. 2 (a) y en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos caducan exclusivamente de acuerdo con los plazos de prescripción legales.


13 Protección de datos


13.1 NIRONIT solo puede procesar y almacenar los datos relacionados con los contratos respectivos en el marco de la normativa legal aplicable.

13.2 NIRONIT recopila, almacena, procesa y utiliza los datos personales siempre y cuando sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales o para cumplir el contrato respectivo. La recopilación, el almacenamiento, el procesamiento y el uso adicionales de los datos personales solo se llevan a cabo si la ley lo exige o permite o si el cliente ha dado su consentimiento expreso a NIRONIT.

13.3 NIRONIT tiene derecho a transferir datos personales a terceros en la medida en que sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales y cumplir este acuerdo (como compañías navieras, facturación) o para cumplir con una obligación legal.
Para las verificaciones crediticias, NIRONIT puede utilizar información (por ejemplo, el denominado valor de puntuación) de proveedores de servicios externos para ayudar a tomar decisiones y hacer que el método de pago dependa de ello.

13.4 Según los requisitos legales, los clientes tienen derecho a solicitar información a NIRONIT sobre los datos personales almacenados que les conciernen. Lo mismo se aplica a la corrección, el bloqueo, la restricción del procesamiento y/o la eliminación o transmisión de datos a terceros.

13.5 Los datos personales se eliminarán a más tardar cuando expire el período de retención legal.

13.6 El organismo responsable es NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheber8, 21224 Rosengarten, correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.

13.7 Puede encontrar más información en la política de privacidad disponible en el sitio web en nironit.de/datenschutz.html.


14 Confidencialidad


14.1 El cliente debe mantener en secreto todos los secretos empresariales y comerciales de NIRONIT de los que tenga conocimiento como resultado de la relación comercial y ponerlos a disposición únicamente de las personas que sean absolutamente necesarias para la ejecución del contrato respectivo, y solo en la medida en que también se les haya exigido previamente que mantengan la confidencialidad de manera adecuada. Quedan excluidos de esto los secretos empresariales y comerciales

a) que se demuestre que el cliente ya conocía en el momento de la celebración del contrato o que terceros tuvieron conocimiento posteriormente sin infringir un acuerdo de confidencialidad, disposición legal u orden oficial,

b) que se conociera públicamente en el momento de la celebración del contrato o se hiciera público posteriormente, a menos que se basara en un incumplimiento de este contrato, o

c) que debe divulgarse sobre la base de una orden legal o judicial. En la medida de lo posible, se brinda a NIRONIT la oportunidad, por adelantado, de emprender acciones legales contra la divulgación al proveedor obligado a divulgar la información.

14.2 En particular, el cliente no proporcionará ni pondrá a disposición de terceros no autorizados dibujos, muestras, formas y objetos similares.

14.3 Esta obligación de confidencialidad es válida durante un período de cinco años, incluso después de la rescisión del contrato, a menos que la información sujeta a confidencialidad sea de conocimiento general, sin infringir este acuerdo de confidencialidad o una disposición legal u orden oficial.


15 Anuncio


En el marco de los requisitos legales, NIRONIT se permite enviar correos electrónicos informativos y recomendaciones de productos para bienes y servicios similares, a menos que el cliente se haya opuesto a ello. Esto también se aplica a las recomendaciones de productos a través de la tienda online. Los datos personales que NIRONIT procesa para enviar correos electrónicos informativos no se compartirán con terceros y solo se utilizarán para enviar correos electrónicos informativos. La base legal para ello es el artículo 6, párrafo 1, letra f), del RGPD, junto con el artículo 7, párrafo 3, del UWG. El cliente puede oponerse en cualquier momento a recibir correos electrónicos informativos con las recomendaciones de productos proporcionadas por NIRONIT por correo electrónico y darse de baja a través del enlace separado que aparece directamente al final de cada correo electrónico informativo. Además, puede darse de baja o dejar de recibir el correo electrónico informativo enviando un correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.


16 Disposiciones finales


16.1 Estos términos y condiciones y la relación contractual entre NIRONIT y el cliente se rigen por las leyes de la República Federal de Alemania, excluyendo la ley uniforme internacional, en particular la Convención de Compraventa de las Naciones Unidas.

16.2 Si el cliente es un comerciante en el sentido del Código de Comercio, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo, incluida la jurisdicción internacional, para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es el domicilio social de NironIt. Lo mismo se aplica si el cliente es un empresario en el sentido del artículo 14 del BGB. Sin embargo, en todos los casos, NIRONIT también tiene derecho a interponer una acción en el lugar de cumplimiento de la obligación de entrega de conformidad con estos términos y condiciones o mediante un acuerdo individual prioritario o en el lugar de jurisdicción general del cliente. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a las competencias exclusivas, no se verán afectadas.
El lugar de cumplimiento para las entregas desde la fábrica es la planta del proveedor y para las entregas desde el almacén, el almacén. El lugar de ejecución de los servicios que se presten en virtud del presente contrato distintos de la entrega, en particular el pago, es el domicilio social de NIRONIT.

16.3 El idioma del contrato es el alemán. En la medida en que las partes contratantes también utilicen otro idioma, prevalecerá la redacción en alemán.

16.4 La Comisión de la UE ha creado una plataforma de Internet para la resolución de litigios en línea. La plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de conflictos relacionados con las obligaciones contractuales derivadas de los contratos de venta en línea. Encontrará más información en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. NIRONIT no está dispuesta ni obligada a participar en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

16.5 Si alguna disposición de estos términos y condiciones es o deja de ser válida, esto no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes. La disposición ineficaz debe sustituirse por una disposición que se acerque más a su éxito económico.

Condiciones generales de compra de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

1 Alcance, formulario


1.1 Estas condiciones generales de compra («AEB») se aplican a todas las relaciones comerciales entre NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG («NIRONIT») y sus socios comerciales y proveedores («vendedores»).

1.2 La AEB solo se aplica si el vendedor es un empresario de conformidad con el artículo 14 del BGB, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público.

1.3 La AEB se aplica en particular a los contratos de venta y/o entrega de bienes muebles («bienes»), independientemente de si el vendedor fabrica los bienes él mismo o los compra a terceros. A menos que se acuerde lo contrario, el AEB en la versión vigente en el momento de la celebración del contrato (o en la versión notificada por última vez en forma de texto) también se aplicará a futuros contratos similares sin necesidad de previo aviso.
Estos términos y condiciones generales se aplican exclusivamente. Los términos y condiciones divergentes, contradictorios o complementarios del vendedor pasarán a formar parte del contrato solo si NIRONIT ha aceptado expresamente su validez y en la medida en que lo haga. En particular, el silencio sobre estas condiciones divergentes no constituye reconocimiento ni consentimiento, ni siquiera en el caso de contratos futuros. Este requisito de consentimiento se aplica en cualquier caso, por ejemplo, incluso si el vendedor hace referencia a sus términos y condiciones como parte del pedido y NIRONIT no se opone expresamente a ello.

1.4 Tras la entrega inicial de estos términos y condiciones, el vendedor también reconoce su validez exclusiva para todos los pedidos posteriores.

1.5 Los acuerdos individuales (por ejemplo, los acuerdos marco de suministro, los acuerdos de garantía de calidad) y la información de la confirmación del pedido tienen prioridad sobre el AEB.

1.6 Los acuerdos, adiciones o cambios diferentes solo son válidos si NIRONIT los confirma por escrito. Esto también se aplica a la modificación de la cláusula de forma escrita.

1.7 Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes del vendedor con respecto al contrato (por ejemplo, establecimiento de un plazo, notificación de defectos, desistimiento o reducción) deben hacerse por escrito.

1.8 La escritura en el sentido de estos Términos y condiciones generales incluye la forma escrita y textual (por ejemplo, carta, correo electrónico, fax).
En la medida en que estas condiciones generales de compra exijan la forma escrita, se excluyen la forma textual y la aplicación de la regla interpretativa de conformidad con la sección 127 (2) del BGB. El formulario electrónico es el mismo que el formulario escrito.
Los requisitos formales legales y las pruebas adicionales, en particular en caso de dudas sobre la legitimidad del declarante, no se ven afectados.

1.9 Las referencias a la validez de las normas legales tienen únicamente fines aclaratorios. Incluso sin dicha aclaración, se aplican las disposiciones legales, a menos que se modifiquen directamente o se excluyan expresamente en estos Términos y condiciones generales.


2 Oferta, conclusión del contrato, confidencialidad


2.1 Los pedidos de NIRONIT solo son vinculantes tras su presentación o confirmación por escrito.
El vendedor está obligado a informar a NIRONIT de los errores obvios, como errores ortográficos o de cálculo, así como de la información incompleta del pedido o los documentos asociados inmediatamente antes de aceptar el pedido. Si no se da dicha notificación, el contrato se considera no concluido.

2.2 El vendedor debe confirmar el pedido por escrito en un plazo de 14 días o aceptarlo entregando la mercancía solicitada sin reservas. La aceptación tardía se considera una nueva oferta y requiere la aceptación expresa por parte de NIRONIT.

2.3 NIRONIT no otorga ninguna remuneración por las visitas o por la preparación de ofertas, proyectos u otros pagos preliminares, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

2.4 El vendedor debe mantener la confidencialidad de la conclusión del contrato y de toda la información sobre la relación comercial. La relación comercial con NIRONIT solo puede mencionarse o utilizarse con fines publicitarios (por ejemplo, en materiales publicitarios, listas de referencias o publicaciones) con el consentimiento previo por escrito de NIRONIT.

2.5 El vendedor se compromete a tratar de forma confidencial toda la información comercial y técnica no divulgada de la que tenga conocimiento en el curso de la cooperación con NIRONIT como secreto comercial. Esta obligación también se aplica más allá de la duración de la relación contractual. El vendedor debe asegurarse de que sus empleados, subproveedores y subcontratistas también estén obligados a mantener la confidencialidad de la misma manera.


3 Despacho


3.1 El vendedor debe cumplir con las instrucciones de envío de NIRONIT y del agente de carga o transportista. Los números de pedido y de artículo de NIRONIT figuran en todos los documentos de envío, cartas y facturas.

3.2 Los gastos de transporte, incluidos el embalaje, el seguro y todos los demás costes adicionales, corren a cargo del vendedor, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

3.3 El transporte hasta el lugar de cumplimiento corre por cuenta y riesgo del vendedor.


4 Precios y condiciones de pago


4.1 Los precios acordados son precios máximos; las reducciones de precio en el período comprendido entre el pedido y el pago de la factura benefician a NIRONIT.

4.2 Las facturas deben emitirse inmediatamente después del envío de la mercancía, incluyendo el pedido y el número de artículo. El impuesto sobre las ventas debe mostrarse por separado.

4.3 El pago está sujeto a la entrega adecuada y a la precisión del precio y el cálculo. El descubrimiento de un defecto sujeto a la garantía da derecho a NIRONIT a retener el pago hasta que se haya cumplido la obligación de garantía.

4.4 El pago se realiza de la forma comercial habitual, ya sea en un plazo de 14 días naturales con un descuento del 3% o neto después de 30 días naturales, calculados después de la entrega/servicio y la recepción de la factura.


5 Impuesto sobre las ventas

5.1 NIRONIT no adeuda ningún impuesto sobre las ventas que se muestre por separado a NIRONIT a cuenta de NIRONIT, a menos que se trate de un impuesto sobre el valor añadido adeudado por ley (en el sentido de la Ley del impuesto sobre las ventas o el Reglamento del impuesto sobre las ventas).

5.2 Si NIRONIT solo se percata posteriormente de que no se adeudaba legalmente un impuesto sobre las ventas que se muestra por separado (por ejemplo, como resultado de una declaración de impuestos incorrecta o injustificada), el vendedor se compromete a compensar a NIRONIT por la pérdida fiscal resultante, incluidos los beneficios fiscales adicionales.


6 Plazos de entrega, fechas de entrega


6.1 Los plazos o fechas de entrega especificados en los pedidos son vinculantes y se entiende que llegan al lugar de cumplimiento.

6.2 Si no es posible cumplir un plazo, se debe notificar inmediatamente a NIRONIT por escrito, indicando el motivo y la duración prevista del retraso.

6.3 NIRONIT tiene derecho a negarse a aceptar productos que no se entreguen en la fecha de entrega especificada en el pedido y a devolverlos o almacenarlos en manos de terceros por cuenta y riesgo del vendedor.

6.4 El vendedor está obligado a compensar a NIRONIT por todos los daños directos e indirectos causados por incumplimiento, siempre que sea responsable de que se produzcan.

6.5 El vendedor solo puede confiar en la ausencia de los documentos necesarios para ser entregados por NIRONIT si el vendedor los ha notificado por escrito y no los ha puesto a su disposición en un período de tiempo razonable.

6.6 Se excluye una reserva de autoentrega a favor del vendedor.

6.7 La fuerza mayor exime a las partes contratantes de sus obligaciones de desempeño mientras dure la interrupción y en la medida en que esta surta efecto. Esto se aplica incluso si dichos eventos se producen durante un retraso existente. La fuerza mayor equivale a las medidas soberanas, las huelgas, los cierres patronales y otras interrupciones operativas de las que NIRONIT no es responsable y que dificultan significativamente o hacen imposible el rendimiento. Las partes contratantes están obligadas a proporcionar la información necesaria de forma inmediata, en la medida en que sea razonable, y a adaptar de buena fe sus obligaciones a las nuevas circunstancias. NIRONIT queda eximida de la obligación de aceptar la entrega/servicio solicitada en su totalidad o en parte y tiene derecho a rescindir el contrato si NIRONIT deja de utilizar la entrega/servicio, teniendo en cuenta los aspectos económicos, debido al retraso provocado por fuerza mayor o debido a huelgas o cierres patronales. NIRONIT y el vendedor tienen derecho a cancelar si el evento dura más de tres meses.

6.8 En caso de entrega anticipada, NIRONIT se reserva el derecho de devolver la mercancía a cargo del vendedor. Si no se realiza ninguna devolución en caso de entrega anticipada, NIRONIT almacenará la mercancía hasta la fecha de entrega, por cuenta y riesgo del vendedor. En caso de entrega anticipada, NIRONIT se reserva el derecho de realizar el pago únicamente en la fecha de vencimiento acordada.

6.9 NIRONIT solo aceptará entregas parciales mediante acuerdo expreso. En el caso de envíos parciales acordados, se debe indicar la cantidad restante.

6.10 En el caso de que NIRONIT no pueda o no pueda cumplir sus obligaciones con sus propios clientes/clientes debido a retrasos en la entrega, de cualquier naturaleza y origen, o no pueda cumplirlas a tiempo, el vendedor, en la medida en que sea responsable del retraso, exime a NIRONIT de cualquier reclamación de compensación, reducción y cualquier otra desventaja legal, en particular en caso de pérdida de beneficios o producción.


7 Garantía


7.1 El vendedor garantiza que los productos cumplen con las especificaciones presentadas, las normas, reglamentos y directrices pertinentes de las autoridades, asociaciones profesionales y asociaciones profesionales, así como con el estado de la técnica. Si el vendedor tiene dudas sobre este tipo de diseño deseado, debe informar inmediatamente por escrito a NIRONIT.

7.2 Si la compra es una transacción comercial entre NIRONIT y el vendedor, NIRONIT notificará al vendedor los defectos de la mercancía inmediatamente después de su descubrimiento, a más tardar en un plazo de cinco días hábiles. Esto se aplica tanto a los defectos obvios como a los ocultos. En caso de reclamación, es posible que se le cobren al vendedor los costes de la inspección.

7.3 Los valores determinados durante la inspección de la mercancía entrante son vinculantes para las dimensiones, los pesos y las cantidades de una entrega.

7.4 En caso de que se acuerde una penalización contractual por retraso en la entrega, la reclamación por una sanción contractual se mantiene incluso si no se hace valer expresamente cuando se recibe la entrega. Las demás reclamaciones también seguirán siendo válidas sin reservas especiales tras su aceptación.

7.5 La obligación de garantía del vendedor se rige por las disposiciones legales, a menos que se indique lo contrario a continuación.

7.6 El período de garantía es de al menos 24 meses desde la entrega hasta el lugar de cumplimiento. Si el período de garantía legal es más largo, se aplica.

7.7 En caso de entrega defectuosa, el vendedor debe, a elección de NIRONIT, proporcionar una prestación posterior en forma de reparación o entrega posterior. En casos urgentes, tras consultar con el vendedor, NIRONIT también tendrá derecho, a cargo del vendedor, a reparar los defectos por sí misma o a encargar la reparación a un tercero o a procurar la sustitución de otro modo. Lo mismo se aplica si el vendedor no cumple con su obligación de garantía. Si, de conformidad con el procedimiento de inspección estadística especificado en el pedido, se determina que se ha superado el porcentaje máximo permitido del defecto, NIRONIT tendrá derecho a presentar una reclamación por defectos en relación con la totalidad del envío o a comprobar la totalidad del suministro a cargo del vendedor tras consultar previamente con el vendedor.

7.8 El vendedor es responsable de las entregas de reemplazo y de los trabajos de reparación en la misma medida que en el caso del artículo de entrega original, es decir, también de los gastos de transporte, viaje y mano de obra, sin limitación alguna. El período de garantía para las entregas de reemplazo comienza como muy pronto el día en que llegue la entrega de reemplazo.

7.9 Como parte de su obligación de pagar una indemnización, el vendedor, previa solicitud, indemnizará a NIRONIT por todas las reclamaciones presentadas por terceros debido a defectos, infracción de los derechos de propiedad de terceros o daños del producto en su entrega debido a su parte de causa.

7.10 El vendedor está obligado a reembolsar los costes razonables de una retirada debido a la ley de responsabilidad por productos defectuosos. NIRONIT enviará al vendedor un mensaje de comentario lo antes posible con antelación. El vendedor garantiza la existencia de un seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos adecuado.


8 Retención de la titularidad


NIRONIT solo reconoce cualquier simple reserva de propiedad sobre los productos almacenados por el vendedor con ella, a menos que NIRONIT ya se haya convertido en propietario de estos productos mediante el procesamiento, la combinación o la mezcla. Queda excluida la cesión al vendedor por parte de NIRONIT de las reclamaciones derivadas de la reventa de estos productos (lo que se denomina retención de dominio ampliada o ampliada).


9 Responsabilidad


9.1 A menos que se disponga lo contrario en estos Términos y condiciones generales, NIRONIT solo es responsable de los daños en caso de dolo o negligencia grave, así como en caso de incumplimiento culposo de las obligaciones contractuales esenciales; de lo contrario, se excluye la responsabilidad por negligencia leve. Todas las obligaciones contractuales, cuyo cumplimiento permita en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento la parte contractual pueda confiar regularmente, son esenciales. En caso de incumplimiento culposo de las obligaciones contractuales esenciales, NIRONIT solo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato, excepto en casos de dolo o negligencia grave.

9.2 Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican en caso de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud. Las reclamaciones en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se ven afectadas.

9.3 Las limitaciones de responsabilidad anteriores se aplican incluso si los representantes legales o agentes indirectos de NIRONIT son culpables.


10 Comproposición y cesión


10.1 El vendedor solo tiene derecho a compensar las reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas. NIRONIT tiene derecho a compensar todas las reclamaciones contra el vendedor sin ningún tipo de restricción.

10.2 La cesión de reclamaciones contra NIRONIT solo es efectiva con el consentimiento por escrito de NIRONIT.


11 Información y documentos proporcionados


Los dibujos, borradores, muestras, instrucciones de fabricación, datos internos de la empresa, herramientas, equipos, etc., que NIRONIT haya proporcionado al vendedor para presentar una oferta o ejecutar un pedido, siguen siendo propiedad de NIRONit. No pueden usarse, reproducirse ni ponerse a disposición de terceros para otros fines y deben conservarse con el cuidado de un empresario común y corriente. Una vez completado el pedido, deben entregarse a NIRONIT sin necesidad de solicitarlos.


12 Derechos de propiedad de terceros


El vendedor garantiza que los derechos de terceros no impiden el uso previsto de los bienes adquiridos, en particular que no se infringen los derechos de propiedad de terceros. No obstante, si se reclama a NIRONIT debido a una posible infracción de los derechos de terceros, como los derechos de autor, las patentes y otros derechos de propiedad, el vendedor exime a NIRONIT de este servicio y de cualquier otro servicio relacionado. NIRONIT tiene derecho, corriendo con los gastos del vendedor, a obtener el permiso del beneficiario para utilizar los bienes y servicios pertinentes.


13 Recurso del proveedor


13.1 Además de las reclamaciones por defectos, NIRONIT tiene pleno derecho a los gastos legales y a los recursos dentro de la cadena de suministro (recurso del proveedor de conformidad con las secciones 478, 445a, 445b y 445c, 327, párrafo 5, 327u del BGB). En particular, NIRONIT tiene derecho a exigir al vendedor exactamente el tipo de prestación posterior (entrega de reparación o sustitución) que NIRONIT debe a su cliente en casos individuales; en el caso de productos con elementos digitales u otro contenido digital, esto también se aplica a la provisión de las actualizaciones necesarias. Esto no restringe el derecho legal de voto (artículo 439 (1) del BGB).

13.2 Antes de que NIRONIT reconozca o tramite una reclamación por defectos alegada por sus clientes (incluido el reembolso de los gastos de conformidad con las Secciones 445a, párrafo 1, 439, párrafo 2, 6 pág. 2, 475, párrafo 4 del BGB), se lo notificará al vendedor y le pedirá una declaración por escrito en la que explique brevemente los hechos. Si no se hace una declaración fundamentada en un período de tiempo razonable y no se llega a una solución amistosa, la reclamación por defectos realmente concedida por NIRONIT recaerá en el cliente. En este caso, el vendedor es responsable de demostrar lo contrario.

13.3 Las reclamaciones de NIRONIT derivadas del recurso del proveedor se aplican incluso si los productos defectuosos se han combinado con otro producto o han sido procesados posteriormente por NIRONIT, sus clientes o un tercero, por ejemplo, durante la instalación, la instalación o la instalación.


14 Responsabilidad del productor


14.1 Si el vendedor es responsable de los daños del producto, debe indemnizar a NIRONIT por las reclamaciones de terceros en la medida en que la causa esté dentro de su ámbito de control y organización y él mismo sea responsable en la relación externa.

14.2 Como parte de su obligación de indemnización, el vendedor debe reembolsar los gastos de conformidad con las secciones 683 y 670 del BGB derivados o relacionados con una reclamación de terceros, incluidas las retiradas realizadas por NIRONIT. En la medida de lo posible y razonable, NIRONIT informará al vendedor del contenido y el alcance de las medidas de retirada y le dará la oportunidad de hacer comentarios. Las demás reclamaciones legales no se ven afectadas.


15 Plato de prescripción


15.1 Las reclamaciones mutuas de las partes contratantes caducan de conformidad con las disposiciones legales, a menos que se disponga lo contrario a continuación.

15.2 Sin perjuicio del artículo 438 (1) n.º 3 del BGB, el plazo de prescripción general para las reclamaciones por defectos es de 3 años a partir de la transferencia del riesgo. En la medida en que se haya acordado la aceptación, el plazo de prescripción comienza con la aceptación. El plazo de prescripción de 3 años también se aplica mutatis mutandis a las reclamaciones derivadas de defectos legales, aunque el plazo de prescripción legal para las reclamaciones reales de terceros (artículo 438 (1) n.º 1 del BGB) no se ve afectado; las reclamaciones derivadas de defectos legales no caducarán en ningún caso mientras el tercero pueda hacer valer el derecho contra NIRONIT, en particular por falta de limitación.

15.3 Los plazos de prescripción de la ley de ventas, incluida la prórroga anterior, se aplican, en la medida en que lo permita la ley, a todas las reclamaciones contractuales por defectos. En la medida en que NIRONIT también tenga derecho a presentar reclamaciones extracontractuales por daños y perjuicios debidos a un defecto, se aplica el plazo de prescripción legal habitual (artículos 195 y 199 del BGB), a menos que la aplicación de los plazos de prescripción de la legislación de compraventa en casos individuales dé lugar a un período de prescripción más largo.


16 Protección de datos


16.1 NIRONIT solo puede procesar y almacenar los datos relacionados con los contratos respectivos en el marco de la normativa legal aplicable.

16.2 NIRONIT recopila, almacena, procesa y utiliza los datos personales siempre y cuando sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales o para cumplir el contrato respectivo. La recopilación, el almacenamiento, el procesamiento y el uso adicionales de los datos personales solo se llevan a cabo si la ley lo exige o permite o si el vendedor ha dado su consentimiento expreso a NIRONIT.

16.3 NIRONIT tiene derecho a transferir datos personales a terceros si y en la medida en que sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales y cumplir este acuerdo (como compañías navieras, facturación) o para cumplir con una obligación legal. Para las verificaciones crediticias, NIRONIT puede utilizar la información (por ejemplo, el denominado valor de puntuación) de proveedores de servicios externos para ayudar a tomar decisiones y hacer que el método de pago dependa de ello.


16.4 Según los requisitos legales, los vendedores tienen derecho a solicitar información a NIRONIT sobre los datos personales almacenados que les conciernen. Lo mismo se aplica a la corrección, el bloqueo, la restricción del procesamiento y/o la eliminación o transmisión de datos a terceros.

16.5 Los datos personales se eliminarán a más tardar cuando expire el período de retención legal.

16.6 El organismo responsable es NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheber8, 21224 Rosengarten, correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.

16.7 Puede encontrar más información en la política de privacidad disponible en el sitio web en nironit.de/datenschutz.html.


17 Confidencialidad


17.1 El vendedor debe mantener en secreto todos los secretos empresariales y comerciales de NIRONIT de los que haya tenido conocimiento como resultado de la relación comercial y ponerlos a disposición únicamente de las personas que sean absolutamente necesarias para la ejecución del contrato respectivo, y solo en la medida en que también se les haya exigido previamente que mantengan la confidencialidad de manera adecuada. Quedan excluidos de esto los secretos empresariales y comerciales

a) que el vendedor ya conociera de forma demostrable en el momento de la celebración del contrato o que terceros tuvieran conocimiento posteriormente sin infringir un acuerdo de confidencialidad, una disposición legal o una orden oficial,

b) que se conociera públicamente en el momento de la celebración del contrato o se hiciera público posteriormente, a menos que se basara en un incumplimiento de este contrato, o

c) que debe divulgarse sobre la base de una orden legal o judicial. En la medida de lo posible, se brinda a NIRONIT la oportunidad, por adelantado, de emprender acciones legales contra la divulgación al proveedor obligado a divulgar la información.

17.2 En particular, el vendedor no proporcionará ni pondrá a disposición de terceros no autorizados dibujos, muestras, formas y objetos similares.

17.3 Esta obligación de confidencialidad es válida durante un período de cinco años, incluso después de la rescisión del contrato, a menos que la información sujeta a confidencialidad sea de conocimiento general, sin infringir este acuerdo de confidencialidad o una disposición legal u orden oficial.

18 Disposiciones finales


18.1 Las leyes de la República Federal de Alemania se aplican a estos Términos y condiciones generales y a la relación contractual entre NIRONIT y el vendedor, con exclusión de la legislación uniforme internacional, en particular la Convención de Compraventa de las Naciones Unidas.

18.2 Si el vendedor es un comerciante en el sentido del Código de Comercio, una entidad jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo, incluida la jurisdicción internacional, para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es el domicilio social de NironIt. Lo mismo se aplica si el vendedor es un empresario en el sentido del artículo 14 del BGB. Sin embargo, en todos los casos, NIRONIT también tiene derecho a interponer una acción en el lugar de cumplimiento de la obligación de entrega de conformidad con estos términos y condiciones generales o con un acuerdo individual prioritario o en el lugar de jurisdicción general del vendedor. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a las competencias exclusivas, no se verán afectadas.

18.3 El lugar de cumplimiento para las entregas desde la fábrica es la planta del proveedor y para las entregas desde el almacén, el almacén. El lugar de prestación de los servicios que se presten en virtud del presente contrato distintos de la entrega, en particular el pago, es el domicilio social de NIRONIT.

18.4 El idioma del contrato es el alemán. En la medida en que las partes contratantes también utilicen otro idioma, prevalecerá la redacción en alemán.

18.5 La Comisión de la UE ha creado una plataforma de Internet para la resolución de litigios en línea. La plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de conflictos relacionados con obligaciones contractuales derivadas de los contratos de venta en línea. Encontrará más información en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. NIRONIT no está dispuesta ni obligada a participar en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

18.6 Si alguna disposición de estos términos y condiciones es o deja de ser válida, esto no afectará a la validez de las disposiciones restantes. La disposición ineficaz debe sustituirse por una disposición que se acerque más a su éxito económico.

to top