TÉRMINOS Y CONDICIONES/WEB

Términos y condiciones generales de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

Estado: 03/2025

1 Alcance, formulario

1.1 Estos términos y condiciones generales («GTC») se aplican en su versión actual a todas las relaciones comerciales concluidas entre NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG («NIRONIT») y sus clientes, así como a través de la tienda online. Los términos y condiciones solo se aplican si el cliente es un empresario de conformidad con el artículo 14 del BGB, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público.

1.2 Los términos y condiciones se aplican en particular a los contratos de venta y/o entrega de bienes muebles («bienes»), independientemente de si NIRONIT fabrica los bienes por sí misma o los compra a proveedores (artículos 433 y 650 BGB). A menos que se acuerde lo contrario, el

Términos y condiciones en la versión válida en el momento en que el cliente realiza el pedido o, en cualquier caso, en la versión que se le notificó por última vez en forma de texto como acuerdo marco también para futuros contratos similares, sin que NIRONIT tenga que volver a consultarlos en cada caso individual.

1.3 Estos términos y condiciones se aplican exclusivamente. Los términos y condiciones divergentes, contradictorios o complementarios del cliente solo formarán parte del contrato en la medida en que NIRONIT haya aceptado expresamente su validez. En particular, el silencio sobre estas condiciones divergentes no se considerará un reconocimiento o consentimiento, ni siquiera en el caso de contratos futuros. Este requisito de consentimiento se aplica en cualquier caso, por ejemplo, incluso si el cliente hace referencia a sus términos y condiciones como parte del pedido y NIRONIT no lo contradice retrospectivamente.

1.4 La aceptación de las entregas, los bienes o los productos procesados por NIRONIT y los servicios prestados por NIRONIT o por NIRONIT se consideran una aceptación de los términos y condiciones.

1,5 Los acuerdos individuales (por ejemplo, acuerdos marco de suministro, acuerdos de garantía de calidad) y la información de la confirmación del pedido tienen prioridad sobre los términos y condiciones.

1.6 Los acuerdos, adiciones o cambios diferentes solo son válidos si NIRONIT los confirma por escrito. Esto también se aplica a la modificación de la cláusula de forma escrita.

1,7 Se puede proporcionar una carta de confirmación del pedido en papel si el cliente lo solicita por escrito.

1.8 Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes del cliente en relación con el contrato (por ejemplo, establecimiento de un plazo, notificación de defectos, desistimiento o reducción) deben presentarse por escrito.

1,9 La forma escrita en el sentido de estos términos y condiciones incluye la forma escrita y de texto (por ejemplo, carta, correo electrónico, fax). En la medida en que estos términos y condiciones exijan la forma escrita, se excluyen la forma textual y la aplicación de la regla interpretativa de conformidad con el artículo 127 (2) del BGB. El formulario electrónico es el mismo que el formulario escrito. Los requisitos formales legales y las pruebas adicionales, en particular en caso de dudas sobre la legitimidad del declarante, no se ven afectados.

1,10 Las referencias a la validez de las normas legales son únicamente para aclaraciones. Incluso sin dicha aclaración, las disposiciones legales se aplican en la medida en que no se modifiquen directamente en estos términos y condiciones

o están expresamente excluidas.

2 Conclusión del contrato

2.1 Las ofertas, las estimaciones de costos y las consultas están sujetas a cambios y no son vinculantes. Esto también se aplica si NIRONIT ha proporcionado al cliente catálogos, documentación técnica (por ejemplo, dibujos, planos, cálculos, referencias a las normas DIN) u otras descripciones de productos o documentos (incluso en formato electrónico) de los que NIRONIT es propietario y tiene derechos de autor.

2.2 Los documentos que acompañan a la oferta, como las ilustraciones, los dibujos, el peso y las dimensiones, etc., son aproximados, a menos que NIRONIT los describa expresamente como vinculantes.

2.3 El pedido de la mercancía o el pago (pago anticipado) por parte del cliente se considera una oferta contractual vinculante. A menos que se indique lo contrario en el pedido, NIRONIT tiene derecho a aceptar esta oferta de contrato en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la misma. La aceptación puede declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de la mercancía al cliente.

2.4 NIRONIT no presta servicios de consultoría. El cliente es responsable de verificar la idoneidad de los productos para el propósito previsto o el uso previsto.

2,5 Con respecto al lavado de dinero y la lucha contra la corrupción, el cliente debe cumplir con las regulaciones y regulaciones legales pertinentes.

2,6 En la República Federal de Alemania y Austria, el contrato se celebra en alemán; de lo contrario, en inglés.

3 Alcance de entrega

3.1 El objeto del contrato es exclusivamente el artículo de entrega con las propiedades y características de acuerdo con la confirmación del pedido. Además, las declaraciones públicas, las promociones o la publicidad no representan una indicación de la calidad de los productos de conformidad con el contrato. Solo se acuerdan otras propiedades o características más amplias o un propósito de uso específico si NIRONIT lo confirma expresamente por escrito.

3.2 Si la cantidad a entregar se indica en la confirmación del pedido como «aproximadamente», «kg eff.» o una cláusula similar, o si la diferencia de cantidad es estándar en la industria y razonable para el cliente, se permite una desviación dentro de una tolerancia del 10% y se considera acordada contractualmente. En caso de producirse la correspondiente desviación, el cliente deberá abonar la cantidad realmente entregada.

4 Trabajo por contrato

4.1 En el caso de los contratos de trabajo por contrato, los requisitos y las normas de ejecución establecidos en el orden aceptado por NIRONIT son decisivos. Las modificaciones solo son efectivas con el consentimiento expreso por escrito de NironIt. Por lo general, no se pueden hacer promesas vinculantes con respecto al resultado del trabajo por motivos técnicos.

4,2 El cliente debe asegurarse de que la obra contratada no infringe ningún derecho de propiedad nacional o extranjero de terceros, en particular los derechos de autor, patentes, marcas comerciales o modelos de utilidad. Si un tercero reclama a NIRONIT una infracción de un derecho de propiedad intelectual, el cliente debe eximir a NIRONIT de cualquier reclamación presentada en el momento de la primera solicitud.

4.3 El cliente debe proporcionar a NIRONIT la materia prima con la que NIRONIT realizará los trabajos contratados por encargo a cargo de NIRONIT. El riesgo de pérdida o deterioro de la materia prima solo se transfiere a NIRONIT cuando la materia

llegó al almacén de NIRONIT. El transporte de devolución al cliente o a un destinatario designado por el cliente también se realiza por cuenta y riesgo del cliente. NIRONIT solo asume el riesgo hasta que sea entregado al transportista.

4.4 La materia prima proporcionada debe ir acompañada de toda la información requerida para su procesamiento. Estos deben cumplir con las condiciones acordadas. Si NIRONIT encuentra alguna discrepancia a este respecto, NIRONIT tiene derecho a negarse a ejecutar el pedido hasta que se haya aclarado con el cliente en función de qué información se va a ejecutar el pedido.

4,5 La materia prima recibida por NIRONIT solo se prueba en términos de cantidad. No hay más exámenes de ingreso.

4.6 NIRONIT tiene un derecho de retención sobre el material primario suministrado y las piezas de trabajo que NIRONIT fabrique a partir de él. El derecho de retención sirve para garantizar todas las reclamaciones que surjan de la relación comercial con el cliente. 4.7 Los requisitos establecidos por el cliente con respecto a la cantidad de producción solo son vinculantes debido a las pérdidas materiales debidas a las pérdidas de material relacionadas con el procesamiento si NIRONIT los declara expresamente por escrito en una declaración en la que se indique la cantidad de material de entrada recibida, la cantidad mínima a entregar y, si corresponde, una prima de precio acordada para este fin. Lo mismo se aplica a los cambios en las cantidades acordadas. Si no se ha realizado dicha confirmación, el cliente no podrá hacer valer la garantía contra NIRONIT por pérdidas materiales debidas a pérdidas procesales y, por lo tanto, a una menor cantidad de producción. En cualquier caso, el cliente correrá con los costes de los cambios. Si la materia prima proporcionada por el cliente es defectuosa o si el material procesado por NIRONIT no es utilizado por el cliente de acuerdo con sus características, el cliente no podrá hacer valer ninguna garantía o reclamación de compensación contra NIRONIT.

4,8 Las disposiciones de responsabilidad de estos términos y condiciones no se ven afectadas por ninguna de las disposiciones de esta sección.

5 Tienda online

5.1 La gama de productos que ofrece la tienda online está dirigida exclusivamente al grupo de personas enumeradas en el punto 1.1.

5.2 El uso solo es posible después de que NIRONIT haya aprobado al cliente para ello.

5.3 Al realizar un pedido en la tienda online, el cliente hace una oferta vinculante para comprar el producto en cuestión. Tras recibir la oferta, NIRONIT enviará una confirmación de recepción de la oferta por correo electrónico, lo que no representa una aceptación de la oferta. La oferta solo se considerará aceptada por NIRONIT tan pronto como se haya declarado su aceptación al cliente o se haya enviado la mercancía. NIRONIT puede aceptar la oferta hasta el final del quinto día hábil siguiente a la fecha de la oferta. Transcurrido este período, el cliente dejará de estar vinculado a su oferta. El contrato de compra con el cliente solo se concluye tras la aceptación por parte de NIRONIT. Por el contrario, el contrato se concluye con el pago por adelantado por parte del cliente, siempre que se haya recibido un proceso de pedido y la mercancía esté disponible.

5,4 NIRONIT tiene los derechos de autor de todas las imágenes, películas y textos publicados en la tienda online. El uso de imágenes, películas y textos no está permitido sin el consentimiento expreso de NIRONIT. Términos y condiciones generales de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

6.1 El plazo de entrega generalmente se acuerda de forma individual o lo especifica NIRONIT al aceptar el pedido y, por lo general, comienza el día de la confirmación del pedido. Esto no se aplica si el cliente no ha cumplido sus obligaciones con NIRONIT a tiempo. Esto incluye, en particular, proporcionar los documentos, los permisos que el cliente pueda obtener, emitir cartas de crédito y garantías o realizar pagos anticipados o, si se acuerda, el pago total. Se considera que el plazo de entrega ya se ha cumplido cuando se indica que está listo para el envío. Esto se aplica incluso si el artículo de entrega no se envía a tiempo, a menos que NIRONIT sea responsable de ello.

6.2 Si NIRONIT no puede cumplir con los plazos de entrega vinculantes por motivos ajenos a su responsabilidad (falta de disponibilidad del servicio), NIRONIT informará de ello inmediatamente al cliente y, al mismo tiempo, le notificará el nuevo plazo de entrega previsto. Si el servicio no está disponible incluso dentro del nuevo período de entrega, NIRONIT tiene derecho a rescindir el contrato total o parcialmente; cualquier contraprestación que ya haya pagado el cliente se reembolsará inmediatamente. La falta de disponibilidad del servicio se debe, por ejemplo, a una entrega automática inoportuna por parte de los proveedores, si NIRONIT ha concluido una transacción de cobertura congruente, en caso de otras interrupciones en la cadena de suministro, por ejemplo, por fuerza mayor, o si NIRONIT no está obligada a procurar en casos individuales.

6.3 La aparición de un retraso en la entrega está determinada por las disposiciones legales. Sin embargo, en cualquier caso, se requiere un recordatorio por parte del cliente. Si NIRONIT se retrasa en la entrega, el cliente puede exigir una indemnización global por los daños causados por el retraso. La suma global por cada semana natural de retraso asciende al 0,5% del precio neto (valor de entrega), pero en total no supera el 5% del valor de entrega de los productos entregados con retraso. NIRONIT se reserva el derecho de demostrar que el cliente no sufrió ningún daño o que solo sufrió un daño significativamente menor que el de la suma global anterior.

6,4 Los derechos del cliente en virtud de estos términos y condiciones y los derechos legales de NironIt, en particular cuando se excluye la obligación de cumplir (por ejemplo, debido a la imposibilidad o irrazonable del cumplimiento y/o del cumplimiento posterior), no se ven afectados.

6,5 Las obligaciones del cliente incluyen la presentación de las pruebas documentales requeridas para las entregas de exportación e intracomunitarias en caso de transporte o envío por parte del cliente (por ejemplo, la confirmación de llegada en el caso de entregas intracomunitarias) y la notificación obligatoria de un número de identificación fiscal adecuado por parte del cliente en el caso de una entrega intracomunitaria.

7 Entrega, transferencia del riesgo, aceptación, retraso en la aceptación

7,1 La entrega se realiza desde la fábrica o el almacén, que también es el lugar de cumplimiento para la entrega y cualquier ejecución posterior. A petición y por cuenta del cliente, los productos se enviarán a otro destino «gratuito», es decir, a la calle pública más cercana a la dirección de entrega, a menos que la información de envío indique lo contrario (envío de compra). Si el cliente ha comprado varios productos utilizables por separado en un solo pedido, NIRONIT también tendrá derecho a enviarlos en varias entregas distintas, y NIRONIT correrá con los gastos de envío adicionales que ello ocasione. Sin embargo, si uno de los productos pedidos en la tienda online está marcado como agotado y el cliente declara su solicitud de entrega anticipada de los productos en stock, correrá con los gastos de envío adicionales resultantes. Esto no limita los derechos legales de los clientes con respecto a la entrega puntual y adecuada.

7.2 A menos que se acuerde lo contrario, NIRONIT tiene derecho a determinar el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte, la ruta de envío y el embalaje) por sí misma.

7.3 Por lo general, la entrega se entrega sin embalar. Si el cliente necesita que se empaquete el artículo entregado, NIRONIT lo hará de acuerdo con su propia experiencia y con el cuidado habitual, a cargo del cliente. Si el cliente ha dado instrucciones especiales sobre el tipo de embalaje o envío, NIRONIT no tiene que comprobar su idoneidad.

7,4 Si la mercancía se envía de acuerdo con los acuerdos celebrados con el cliente sin que NIRONIT haya realizado trabajos adicionales de instalación o montaje o similares, NIRONIT solo es responsable de la entrega adecuada y puntual de la mercancía a la empresa de transporte y no se hace responsable de los retrasos causados por la empresa de transporte. Por lo tanto, el plazo de envío especificado por NIRONIT (el período entre la entrega de NIRONIT a la empresa de transporte y la entrega al cliente) no es vinculante.

7,5 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al cliente a más tardar en el momento de la entrega. Sin embargo, cuando se compra por correo, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de retraso, se transfiere tan pronto como la mercancía se entregue al agente de carga, al transportista o a la persona o institución designada de otro modo para llevar a cabo el envío. En la medida en que se haya acordado la aceptación, esto es decisivo para la transferencia del riesgo. En todos los demás aspectos, las disposiciones legales de la legislación sobre contratos de trabajo se aplican mutatis mutandis a una aceptación acordada. La entrega o la aceptación son equivalentes si el cliente se retrasa en la aceptación, si ha proporcionado una dirección de entrega o un destinatario incorrectos, o si hay otras circunstancias que hacen que la entrega no se realice correctamente.

7,6 El artículo entregado solo está asegurado contra daños de transporte a cargo del cliente.

7.7 Si el cliente no acepta, no coopera o si la entrega se retrasa por otros motivos de los que el cliente es responsable, NIRONIT tiene derecho a reclamar una indemnización por los daños resultantes, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, los costes de almacenamiento). La evidencia de un daño mayor y las reclamaciones legales de NIRONIT (en particular, el reembolso de los gastos adicionales, la compensación correspondiente o la rescisión del contrato) no se ven afectadas; sin embargo, la suma global debe compensarse con otras reclamaciones monetarias. El cliente puede demostrar que NIRONIT no sufrió ningún daño o que solo sufrió un daño significativamente menor que el de la suma global anterior.

7.8 Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo se transfiere al cliente tan pronto como se notifique que está listo para el envío.

8 Precios y condiciones de pago

8.1 A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, se aplican los precios vigentes en el momento de la celebración del contrato, sin descuento ni otro descuento, además del embalaje, el flete y el seguro, así como el impuesto sobre el valor añadido legal, en la medida en que sea aplicable. Los descuentos por pronto pago u otros descuentos acordados solo se refieren al valor de la factura, excluyendo el embalaje, el flete y el seguro, y exigen la liquidación total de todas las obligaciones adeudadas por el cliente en el momento del descuento.

8.2 Al comprar por correo, el cliente asume los costos de transporte desde el almacén y los costos de cualquier seguro de transporte solicitado por el cliente. Todos los derechos, tasas, impuestos y otros cargos públicos corren a cargo del cliente.

8.3 El precio de compra vence y se paga sin deducción en un plazo de 10 días hábiles a partir de la facturación y la entrega o aceptación de la mercancía. Sin embargo, incluso en el marco de una relación comercial en curso, NIRONIT tiene derecho en cualquier momento a realizar una entrega total o parcial únicamente previo pago por adelantado. NIRONIT declarará la reserva correspondiente a más tardar junto con la confirmación del pedido.

8,4 La recepción de cheques y letras de cambio debidamente gravadas requiere un acuerdo por separado y se realiza exclusivamente para el pago. Solo el canje cuenta como pago.

8,5 Cuando vence el período de pago anterior, el cliente incurre en mora. Durante el período de incumplimiento, se pagan intereses sobre el precio de compra al tipo de interés de demora legal aplicable. NIRONIT se reserva el derecho a reclamar otros daños causados por el incumplimiento, en particular a cobrar la suma global de conformidad con el artículo 288 (5) del BGB. La reclamación contra los comerciantes por el pago de los intereses comerciales adeudados (artículo 353 del HGB) no se ve afectada.

8,6 Si, tras la celebración del contrato, resulta evidente (por ejemplo, mediante una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia) que la reclamación de NIRONIT sobre el precio de compra se ve comprometida por la falta de cumplimiento del cliente, NIRONIT tendrá derecho a denegar la ejecución y, si es necesario, tras fijar un plazo, a rescindir el contrato (artículo 321 del BGB). En el caso de contratos para la producción de artículos indefendibles (productos hechos a medida), NIRONIT puede declarar inmediatamente la rescisión; las normas legales sobre la dispensa de fijar un plazo no se ven afectadas.

8.7 La factura se envía al cliente en forma de texto (correo electrónico). Se puede proporcionar una factura en papel si el cliente lo solicita por escrito.

9 Reserva de dominio, compensación, derecho de retención

9,1 NIRONIT se reserva la propiedad de los bienes vendidos hasta el pago total de todas las reclamaciones actuales y futuras que surjan del contrato y de una relación comercial en curso (reclamaciones garantizadas).

9,2 Sin el consentimiento previo por escrito, el cliente no tiene derecho a deshacerse de la mercancía entregada por NIRONIT y sigue sujeto a la reserva de dominio («mercancía reservada»). La decisión sobre la posición legal del cliente con respecto a los productos reservados (el denominado derecho de titularidad) seguirá siendo admisible siempre que se informe al tercero del derecho de propiedad de NironIt. En particular, el cliente debe asegurar la mercancía reservada contra incendios y robos y a su cargo. Las reclamaciones de seguro relacionadas con la mercancía reservada se asignan a NIRONIT por el importe del valor asegurado.

9.3 Los bienes sujetos a reserva de dominio no podrán pignorarse a terceros ni transferirse como garantía antes del pago total de los créditos garantizados. El cliente debe notificar inmediatamente por escrito a NIRONIT si presenta una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o si terceros, en particular agentes judiciales, tienen acceso a los bienes que pertenecen a NIRONIT.

9,4 Si el cliente actúa en contra del contrato, en particular si no se paga el precio de compra adeudado, NIRONIT tiene derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y/o a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio. La solicitud de entrega no incluye al mismo tiempo una declaración de desistimiento; más bien, NIRONIT solo tiene derecho a exigir la devolución de la mercancía y a reservarse el derecho a desistir. Si el cliente no paga el precio de compra adeudado, NIRONIT solo podrá reclamar este derecho si NIRONIT ha fijado previamente al cliente sin éxito un plazo razonable para el pago o si no cumple con dicho plazo de conformidad con las disposiciones legales.

9,5 Hasta nuevo aviso, el cliente está autorizado a revender y/o procesar los productos sujetos a reserva de dominio en el curso normal de los negocios. En este caso, se aplican además las siguientes disposiciones.

9,51 La reserva de dominio también se extiende a los productos resultantes del procesamiento, mezcla o combinación de los productos por su valor total, considerándose a NIRONIT el fabricante. Si, cuando se procesan, mezclan o combinan con productos de terceros, sus derechos de propiedad permanecen, NIRONIT adquiere la copropiedad en proporción al valor de la factura de los productos procesados, mezclados o combinados. En todos los demás aspectos, se aplica lo mismo al producto resultante que a los bienes entregados bajo reserva de dominio.

9,52 Por la presente, el cliente cede a NIRONIT las reclamaciones contra terceros derivadas de la reventa de la mercancía o el producto como garantía en su totalidad o por el importe de cualquier participación de copropiedad de conformidad con el párrafo anterior. NIRONIT acepta la cesión. Las obligaciones del cliente establecidas en el punto 9.3 también se aplican a las reclamaciones cedidas.

9,5,3 Además de NIRONIT, el cliente sigue autorizado a cobrar la reclamación. NIRONIT se compromete a no cobrar la reclamación mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con NIRONIT, no haya ningún inconveniente y NIRONIT no haga valer la reserva de dominio ejerciendo un derecho de conformidad con lo establecido en el punto 9.4. Si este es el caso, NIRONIT puede exigir al cliente que divulgue las reclamaciones cedidas y a su deudor NIRONIT, que proporcione toda la información necesaria para el cobro, los documentos asociados y que notifique a los deudores (terceros) la cesión. En este caso, NIRONIT también tiene derecho a revocar el derecho del cliente a seguir vendiendo y procesando la mercancía sujeta a reserva de dominio.

9,5,4 Si el valor realizable de los valores supera las reclamaciones en más de un 10%, NIRONIT liberará los valores de su elección a petición del cliente.

9,6 Las ofertas con todos los archivos adjuntos siguen siendo propiedad de NIRONIT. No pueden ponerse a disposición de terceros sin un permiso expreso por escrito y deben devolverse a NIRONIT previa solicitud si no se ha celebrado un contrato.

9,7 El cliente solo tiene derecho a compensar o retener los derechos en la medida en que la reclamación esté legalmente establecida o sea indiscutible. En caso de defectos en la entrega, los derechos recíprocos del cliente no se verán afectados.

10 Reclamaciones de clientes por defectos

10,1 La normativa legal se aplica a los derechos del cliente en caso de defectos materiales y legales (incluida una entrega incorrecta y corta, así como un montaje/instalación incorrectos o instrucciones defectuosas).

a menos que se especifique lo contrario a continuación. En todos los casos, los derechos del cliente derivados de las garantías emitidas por separado, en particular las del fabricante, no se ven afectados.

10,2 La base de la responsabilidad por defectos es principalmente el acuerdo celebrado sobre la calidad y el uso previsto de los productos (incluidos los accesorios y las instrucciones). En este sentido, un acuerdo de calidad se define como todas las descripciones de los productos y la información de usuario que son objeto del contrato individual o que NIRONIT dio a conocer públicamente (en particular, en los catálogos o en la página principal de Internet) en el momento de la celebración del contrato. En la medida en que la calidad no se haya resuelto, debe evaluarse de acuerdo con la disposición legal si existe un defecto o no (artículo 434 (3) del BGB). Las declaraciones públicas realizadas por el fabricante o en su nombre, en particular en la publicidad o en la etiqueta de los productos, tienen prioridad sobre las declaraciones realizadas por otros terceros.

10,3 En el caso de productos con elementos digitales u otro contenido digital, NIRONIT se compromete a proporcionar y, si es necesario, a actualizar el contenido digital únicamente en la medida en que así se indique expresamente en un acuerdo de calidad de conformidad con Aess 10.2. En este sentido, NIRONIT no se hace responsable de las declaraciones públicas realizadas por el fabricante y otros terceros.

10,4 En principio, NIRONIT no se hace responsable de los defectos de los que el cliente tenga conocimiento en el momento de la celebración del contrato o por negligencia grave (art. 442 BGB). Además, las reclamaciones del cliente por defectos requieren que haya cumplido con sus obligaciones legales de inspección y notificación (artículos 377 y 381 de la HGB). En cualquier caso, los materiales de construcción y otros productos destinados a la instalación o a otro procesamiento posterior deben examinarse inmediatamente antes de su procesamiento. Si se descubre un defecto durante la entrega, la inspección o en cualquier momento posterior, se debe notificar inmediatamente a NIRONIT por escrito. Los defectos evidentes y los defectos que no se manifiesten durante la inspección deben notificarse por escrito inmediatamente después de la entrega desde el momento de su descubrimiento. Si el cliente no realiza una inspección adecuada o no informa de los defectos, NIRONIT no asume ninguna responsabilidad por el defecto no notificado, no se notificó a tiempo o de forma incorrecta, de conformidad con las disposiciones legales. En el caso de los productos destinados a la instalación, instalación o instalación, esto se aplica incluso si, como resultado del incumplimiento de una de estas obligaciones, el defecto solo se hizo evidente tras el procesamiento adecuado; en este caso, en particular, el cliente no solicita el reembolso de los costes correspondientes («costes de desmontaje e instalación»).

10,5 Si el artículo entregado es defectuoso, NIRONIT puede decidir inicialmente entre subsanar el defecto (reparación) o entregar un artículo sin defectos (entrega de reemplazo). Si el tipo de prestación posterior elegido por NIRONIT es inaceptable para el cliente en casos individuales, puede rechazarla. El derecho a rechazar una prestación posterior en virtud de los requisitos legales no se ve afectado.

10,6 NIRONIT tiene derecho a hacer que el pago posterior adeudado dependa de que el cliente pague el precio de compra adeudado. Sin embargo, el cliente tiene derecho a retener una parte razonable del precio de compra en relación con el defecto.

10,7 El cliente debe dar a NIRONIT el tiempo y la oportunidad necesarios para su posterior ejecución; en particular, la mercancía reclamada debe entregarse a NIRONIT para su inspección. En el caso de una entrega sustitutiva, el cliente debe devolver el artículo defectuoso a petición de NIRONIT, de conformidad con las disposiciones legales; sin embargo, el cliente no tiene derecho a la devolución. La prestación posterior no incluye la retirada, desinstalación o desinstalación del artículo defectuoso ni la instalación, instalación o instalación de un artículo sin defectos si NIRONIT no estaba obligada originalmente a prestar estos servicios; las solicitudes del cliente de reembolso de los costes correspondientes («costes de desmontaje e instalación») no se ven afectadas.

10,8 NIRONIT pagará o reembolsará los gastos necesarios para la inspección y la posterior ejecución, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y materiales, así como cualquier coste de desmontaje e instalación, de conformidad con la normativa legal y estos términos y condiciones, si realmente existe un defecto. De lo contrario, NIRONIT podrá exigir al cliente el reembolso de los costes derivados de la solicitud injustificada de rectificación del defecto si el cliente sabía o debería haber sabido que en realidad no había ningún defecto.

10,9 En casos urgentes, por ejemplo, cuando la seguridad operativa esté en peligro o para evitar daños desproporcionados, el cliente tiene derecho a subsanar el defecto por sí mismo y a exigir a NIRONIT el reembolso de los costes objetivamente necesarios para este fin. Toda acción espontánea de este tipo debe ser notificada inmediatamente a NIRONIT, si es posible con antelación. El derecho a tomar medidas no existe si NIRONIT tuviera derecho a denegar la correspondiente ejecución posterior de conformidad con los requisitos legales.

10,10 Si el plazo razonable establecido por el cliente para la ejecución posterior ha expirado sin éxito o se prescinde de él de conformidad con las disposiciones legales, el cliente puede rescindir el contrato de compra o reducir el precio de compra. Sin embargo, no existe el derecho de desistimiento en caso de un defecto insignificante.

10,11 Se excluyen las solicitudes de reembolso de gastos de los clientes de conformidad con la sección 445a (1) del BGB, a menos que el último contrato de la cadena de suministro sea una compra de bienes de consumo (artículos 478 y 474 del BGB) o un contrato de consumo para el suministro de productos digitales (artículos 445c, p. 2, 327, párrafo 5, 327u BGB). Las reclamaciones del cliente de compensación o reembolso de gastos inútiles (artículo 284 BGB) solo existen en caso de defectos en la mercancía de conformidad con las secciones 11 y 12 siguientes.

10,12 En el caso de trabajos por contrato, NIRONIT ofrece una garantía de acuerdo con los artículos 634 y siguientes del Código Civil alemán.

10,13 En principio, el lugar de ejecución posterior es el domicilio social de NIRONIT. Por el contrario, la ejecución posterior también puede llevarse a cabo en el lugar donde se encuentra el artículo.

11 Otra responsabilidad

11,1 A menos que se indique lo contrario en estos términos y condiciones, incluidas las siguientes disposiciones, NIRONIT es responsable en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales y extracontractuales de conformidad con las disposiciones legales.

11,2 t NIRONIT es responsable de los daños, independientemente de la base legal, como parte de la responsabilidad por culpa en caso de dolo o negligencia grave. En caso de negligencia leve, t NIRONIT es responsable, sin perjuicio de los límites legales de responsabilidad (por ejemplo, con la debida diligencia en sus propios asuntos; incumplimiento insignificante del deber), únicamente (a) por los daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, (b) por los daños derivados del incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento la parte contractual confía y puede confiar regularmente); en este caso, sin embargo, la responsabilidad recae en los límites previsibles de la sustitución, daños que suelen producirse. Se excluyen otras reclamaciones de compensación.

11,3 Las limitaciones de responsabilidad que se derivan de la cláusula 11.2 también se aplican frente a terceros y en caso de incumplimiento del deber por parte de personas (incluso a su favor) por cuya culpa NIRONIT sea responsable de conformidad con las disposiciones legales. No se aplican en la medida en que se haya ocultado un defecto de forma fraudulenta o se haya ofrecido una garantía en cuanto a la calidad de los productos y a las reclamaciones presentadas por el cliente en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

11,4 Debido a un incumplimiento del deber que no consista en un defecto, el cliente solo puede desistir o cancelar si NIRONIT es responsable del incumplimiento del deber. Se excluye el derecho gratuito de rescisión por parte del cliente (en particular, de conformidad con los artículos 650 y 648 del BGB). Además, se aplican los requisitos legales y las consecuencias legales.

11,5 El cliente es responsable de todos los daños derivados de la transferencia de los documentos enumerados en el punto 9.6 como ejemplos a terceros de los que es responsable.

11,6 Las limitaciones de responsabilidad anteriores también se aplican en caso de culpa por parte de los representantes legales o agentes indirectos.

12 Plato de prescripción

12,1 No obstante lo dispuesto en el artículo 438 (1) núm. 3 del BGB o en el caso de trabajos por contrato de conformidad con el artículo 10.12, el plazo de prescripción general para las reclamaciones derivadas de defectos materiales y legales es de un año a partir de la entrega. En la medida en que se haya acordado la aceptación, el plazo de prescripción comenzará con la aceptación.

12,2 Si la mercancía es un edificio o un objeto que se ha utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y ha causado su defecto (material de construcción), el plazo de prescripción de conformidad con la normativa legal es de 5 años a partir de la entrega (artículo 438 (1) núm. 2 del BGB). Otras leyes especiales sobre la prescripción (en particular, el artículo 438, párrafo 1, núm. 1, párrafo 3, artículos 444 y 445b del BGB) no se ven afectadas.

12,3 Los plazos de prescripción anteriores en virtud de la ley de ventas también se aplican a las reclamaciones contractuales y extracontractuales por daños del cliente basadas en un defecto en la mercancía, a menos que la aplicación del período de prescripción legal normal (artículos 195 y 199 BGB) dé lugar a un plazo de prescripción más corto en casos individuales. Reclamaciones de indemnización del cliente de conformidad con el 11.2. S. 1 y pág. 2 (a) y en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos caducan exclusivamente de acuerdo con los plazos de prescripción legales.

13 Protección de datos

13,1 NIRONIT solo puede procesar y almacenar los datos relacionados con los contratos respectivos en el marco de la normativa legal aplicable.

13,2 NIRONIT recopila, almacena, procesa y utiliza los datos personales siempre y cuando sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales o para cumplir el contrato correspondiente. La recopilación, el almacenamiento, el procesamiento y el uso adicionales de los datos personales solo se llevan a cabo si la ley lo exige o permite o si el cliente ha dado su consentimiento expreso a NIRONIT.

13,3 NIRONIT tiene derecho a transferir datos personales a terceros en la medida en que sea necesario para llevar a cabo medidas precontractuales y cumplir este acuerdo (como compañías navieras, facturación) o para cumplir con una obligación legal. Para las verificaciones crediticias, NIRONIT puede utilizar la información (por ejemplo, el denominado valor de puntuación) de proveedores de servicios externos para ayudar a tomar decisiones y hacer que el método de pago dependa de ello.

13,4 Según los requisitos legales, los clientes tienen derecho a solicitar información a NIRONIT sobre los datos personales almacenados que les conciernen. Lo mismo se aplica a la corrección, el bloqueo, la restricción del procesamiento y/o la eliminación o transmisión de datos a terceros.

13,5 Los datos personales se eliminarán a más tardar cuando expire el período de retención legal.

13,6 El organismo responsable es NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheber8, 21224 Rosengarten, correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.

13,7 Puede encontrar más información en la política de privacidad disponible en el sitio web en nironit.de/datenschutz.html.

14 Confidencialidad

14,1 El cliente debe mantener en secreto todos los secretos empresariales y comerciales de NIRONIT que haya conocido como resultado de la relación comercial y ponerlos a disposición únicamente de las personas que sean absolutamente necesarias para la ejecución del contrato respectivo, y solo en la medida en que también se les haya exigido previamente que mantengan la confidencialidad de manera adecuada. Quedan excluidos los secretos empresariales y comerciales y las condiciones generales de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG que se demuestre que el cliente ya conocía en el momento de la celebración del contrato o que terceros conocieron posteriormente sin infringir un acuerdo de confidencialidad, disposición legal u orden oficial, (b) que se conocieran públicamente en el momento en que se celebró el contrato o se hicieron públicas posteriormente, a menos que se basaran en un incumplimiento de este contrato o (c) que deban divulgarse por ley u orden judicial. En la medida de lo posible, se brinda a NIRONIT la oportunidad por adelantado de emprender acciones legales contra la divulgación al proveedor obligado a divulgar la información.

14,2 En particular, el cliente no proporcionará ni pondrá a disposición de terceros no autorizados dibujos, muestras, formularios y objetos similares.

14,3 Esta obligación de confidencialidad es válida durante un período de cinco años, incluso después de la rescisión del contrato, a menos que la información objeto de confidencialidad sea de conocimiento general, sin infringir este acuerdo de confidencialidad o una disposición legal u orden oficial.

15 Anuncio

En el marco de los requisitos legales, NIRONIT se permite enviar correos electrónicos informativos y recomendaciones de productos para bienes y servicios similares, a menos que el cliente se haya opuesto a ello. Esto también se aplica a las recomendaciones de productos a través de la tienda online. Los datos personales que NIRONIT procesa para enviar los correos electrónicos informativos no se transmitirán a terceros y solo se utilizarán para enviar los correos electrónicos informativos. La base legal para ello es el artículo 6, párrafo 1, letra f), del RGPD, junto con el artículo 7, párrafo 3, del UWG. El cliente puede oponerse a recibir por correo electrónico los correos electrónicos informativos con las recomendaciones de productos proporcionadas por NIRONIT por correo electrónico en cualquier momento y darse de baja a través del enlace separado que aparece directamente al final de cada correo electrónico informativo. Además, puede darse de baja o dejar de recibir el correo electrónico informativo enviando un correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.

16 Disposiciones finales

16,1 Las leyes de la República Federal de Alemania se aplican a estos términos y condiciones y a la relación contractual entre NIRONIT y el cliente, con exclusión de la ley uniforme internacional, en particular la ley de ventas de las Naciones Unidas.

16,2 Si el cliente es un comerciante en el sentido del Código de Comercio, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo, incluida la jurisdicción internacional, para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual es el domicilio social de NIRONIT s. Lo mismo se aplica si el cliente es un empresario i .s.V. § 14 BGB. Sin embargo, en todos los casos, NIRONIT también tiene derecho a interponer una acción en el lugar de cumplimiento de la obligación de entrega de acuerdo con estos términos y condiciones o un acuerdo individual prioritario o en el lugar de jurisdicción general del cliente. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a las competencias exclusivas, no se verán afectadas. El lugar de cumplimiento de las entregas desde la fábrica es la planta del proveedor y para las entregas desde el almacén, el almacén. El lugar de ejecución de los servicios que se presten en virtud del presente contrato distintos de la entrega, en particular el pago, es el domicilio social de NIRONIT.

16,3 El idioma del contrato es el alemán. En la medida en que las partes contratantes también utilicen otro idioma, prevalecerá la redacción en alemán.

16,4 La Comisión de la UE ha creado una plataforma de Internet para la resolución de litigios en línea. La plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de los litigios relacionados con las obligaciones contractuales derivadas de los contratos de venta en línea. Encontrará más información en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. NIRONIT no está dispuesta ni obligada a participar en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

16,5 En caso de que alguna disposición de estos términos y condiciones sea o pase a ser inválida, esto no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes. La disposición ineficaz debe sustituirse por una disposición que se acerque más a su éxito económico. Condiciones generales de compra de NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG

16,6 El organismo responsable es NIRONIT Edelstahl GmbH & Co. KG, Am Oheber8, 21224 Rosengarten, correo electrónico a datenschutz (at) nironit.de.

16,7 Puede encontrar más información en la política de privacidad disponible en el sitio web en nironit.de/datenschutz.html.

17 Confidencialidad

17,1 El vendedor debe mantener en secreto todos los secretos empresariales y comerciales de NIRONIT de los que tenga conocimiento como resultado de la relación comercial y ponerlos a disposición únicamente de las personas que sean absolutamente necesarias para la ejecución del contrato respectivo, y solo en la medida en que también se les haya exigido previamente que mantengan la confidencialidad de manera adecuada. Se excluyen de esto los secretos empresariales y comerciales: a) que el vendedor ya conocía de manera demostrable en el momento de la celebración del contrato o que un tercero los conociera posteriormente sin infringir un acuerdo de confidencialidad, disposición legal u orden administrativa, (b) que se conocieran públicamente en el momento de la celebración del contrato o se hicieran públicos posteriormente, a menos que se basaran en una violación de este contrato o (c) que se debiera a un acuerdo legal o judicial. En la medida de lo posible, se brinda a NIRONIT la oportunidad por adelantado de emprender acciones legales contra la divulgación al proveedor obligado a divulgar la información.

17,2 En particular, el vendedor no proporcionará ni pondrá a disposición de terceros no autorizados dibujos, muestras, formularios y objetos similares.

17,3 Esta obligación de confidencialidad es válida durante un período de cinco años, incluso después de la rescisión del contrato, a menos que la información objeto de confidencialidad sea de conocimiento general, sin infringir este acuerdo de confidencialidad o una disposición legal u orden oficial.

18 Disposiciones finales

18,1 Las leyes de la República Federal de Alemania se aplican a estos Términos y condiciones generales y a la relación contractual entre NIRONIT y el vendedor, con exclusión del derecho internacional uniforme, en particular la ley de compraventa de las Naciones Unidas.

18,2 Si el vendedor es un comerciante en el sentido del Código de Comercio, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción exclusivo, incluida la jurisdicción internacional, para todas las disputas que surjan directamente de la relación contractual o indirecta es el domicilio social de NironIt. Lo mismo se aplica si el vendedor es un empresario en el sentido del artículo 14 del BGB. Sin embargo, en todos los casos, NIRONIT también tiene derecho a interponer una acción en el lugar de cumplimiento de la obligación de entrega de conformidad con estos términos y condiciones generales o con un acuerdo individual prioritario o en el lugar de jurisdicción general del vendedor. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a las competencias exclusivas, no se verán afectadas.

18,3 El lugar de cumplimiento para las entregas desde la fábrica es la planta del proveedor y para las entregas desde el almacén, el almacén. El lugar de ejecución de los servicios que se presten en virtud del presente contrato distintos de la entrega, en particular el pago, es el domicilio social de NIRONIT.

18,4 El idioma del contrato es el alemán. En la medida en que las partes contratantes también utilicen otro idioma, prevalecerá la redacción en alemán.

18,5 La Comisión de la UE ha creado una plataforma en línea para la resolución de litigios en línea. La plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de conflictos relacionados con obligaciones contractuales derivadas de los contratos de venta en línea. Encontrará más información en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. NIRONIT no está dispuesta ni obligada a participar en procedimientos de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.

18,6 En caso de que alguna disposición de estos términos y condiciones sea o pase a ser inválida, esto no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes. La disposición ineficaz debe sustituirse por una disposición que se acerque más a su éxito económico.

to top